Конфликтъ въ Херес былъ бы устраневъ имъ въ двадцать четыре часа. Пусть дадутъ ему власть и увидятъ, на что онъ способенъ. Основательныя экзекуціи во времена «Черной руки» привели къ нкоторымъ результатамъ. Толпа струсила передъ вислицами, возведенными на площади de la Carcel. Ho этого недостаточно. Требуется хорошее кровопусканіе, чтобы отнять силы у мятежнаго быдла. Если бы правилъ онъ, были бы уже забраны въ тюрьму агитаторы и вожди всхъ союзовъ крестьянскихъ работниковъ, которые вносятъ тревогу въ городъ.
Но и это тоже казалось ему недостаточнымъ, только лишь полумрой и онъ затмъ поправлялся, длая боле свирпыя предложенія. Лучше было бы провоцировать мятежниковъ, He дать планамъ ихъ созрть, ущипнуть ихъ, чтобы выскочили бы они раньше времени, и лишь только они перейдутъ къ открытому возстанію напастъ на нихъ и не давать пощады никому! Много жандармеріи, много конной стражи, много артиллеріи.
Для этого-то богатые и несутъ бремя налоговъ, большаія часть которыхъ идетъ на войско. Если это не было бы такъ, на что служили бы солдаты, стоившіе такъ дорого, въ стран, которой не предстоитъ вести войну?
Въ виду предупредительной мры нужно было бы стереть съ лица земли развратныхъ агитаторовъ, подбивающихъ въ мятежу полчище нужды. Всхъ тхъ, которые ходятъ по деревнямъ, изъ села въ село, раздавая гнусныя прокламаціи и ядовитыя брошюрки — разстрлять. Всхъ тхъ, которые зубоскалятъ и говорять бшеныя рчи въ этихъ тайныхъ собраніяхъ, ночью по артелямъ или въ окрестностяхъ какого-нибудь постоялаго двора — разстрлять. To же самое и тхъ, которые на виноградникахъ, ослушиваясъ хозяевъ и гордясь умніемъ читать, сообщаютъ своимъ товарищамъ свднія о нелпостяхъ, печатаемыхъ въ газетахъ… И Фернандо Сальватьерра тоже разстрлять.
Но едва онъ сказалъ это, сеньорито словно раскаялся въ своихъ словахъ. Мягкость и добродтели этого мятежника внушали ему извстное уваженіе. Даже слушатели Луиса, вполн одобрявшіе его предложенія, на этотъ разъ хранили молчаніе, точно имъ было противно включить революціонера въ щедрое распредленіе разстрловъ. Онъ былъ безумецъ, вызывавшій удивленіе, святой, не врившій въ Бога; и эти сеньоры чувствовали въ нему уваженіе, равное уваженію, мавра въ полоумному святош, который проклинаетъ его и угрожаетъ ему палкой.
— Нтъ, — продолжалъ свою рчь синьорито, — на Сальватьерру слдуетъ надть рубашку для сумасшедшихъ и пусть отправляется, пропагандируетъ ученіе въ дом умалишенныхъ на весь остатокъ своей жизни.
Слушатели Дюпона одобряли эти предложенія. Владтели касенныхъ заводовъ, старички съ сдющими бакенами, проводившіе часы, созерцая бутылки въ священнодйствующемъ безмолвіи, измняли своей серьезности, чтобъ улыбнуться юнош.
— Этотъ молодой человкъ весьма талантливъ, — заявилъ одинъ изъ нихъ. — Онъ говоритъ точно депутатъ.
И остальные одобряли его.
— Двоюродный его братъ Паблито позаботится о томъ, чтобы мы его выставили кандидатомъ, когда наступятъ выборы.
Луисъ чувствовалъ себя подчасъ утомленнымъ и отъ тріумфовъ, которые онъ пожиналъ въ казино, и отъ изумленія, внушаемаго внезапной серьезностью былымъ товарищамъ веселой жизни. Воскресали вновь наклонности его развлекаться съ людьми уничиженными.
— Я по горло сытъ сеньоритами, — говорилъ онъ съ отвращеніемъ выдающагося человка своему врному спутнику Чиво. — демъ въ деревню: маленькій кутежъ всегда на пользу организму.
И желая сохранить протекцію могущественнаго своего двоюроднаго брата, онъ на денекъ отправляется въ Марчамало, прикидываясь будто интересуется результатомъ винограднаго обора.
Виноградникъ былъ полонъ женщинами, и Луису нравилось обращеніе этахъ двушевъ изъ горныхъ селъ, смявшихся надъ шутками сеньорито, и благодарныхъ ему за его щедрость.
Марія де-ла-Лусъ и ея отецъ принимали за честь столь частыя посщенія дономъ Луисомъ виноградника. О скандальномъ приключеніи въ Матансуэл оохранилось только лишь блдное воспоминаніе. Шалости сеньорито! Люди эти, по традиціи привыкшіе къ уваженію туманныхъ развлеченій богатыхъ, оправдывали ихъ, точно это была какая-то повинность молодыхъ лтъ.
До старижа Фермина дошли слухи о великой перемн, происшедшей въ образ жизни дона Луиса, о его стремленіяхъ быть серьезнымъ человкомъ, и онъ съ удоволъствіемъ видлъ, что Луисъ прізжаетъ на виноградникъ, спасаясь оть городскихъ искушеиій.
Его дочь также принимала ласково сеньорита, говоря ему ты, какъ во времена ихъ дтства, и смясь надъ всми его шутками. Онъ хозяинъ Рафаэля и наступитъ день, когда и она будеть его слугой на мыз, которую воображеніе ежечасно рисовало въ вид гнздышка ея счастія. О скандальномъ кутеж, вызвавшемъ въ ней такое сильное негодованіе противъ надсмотрщика, она почти что не помнила. Сеньорито проявляетъ, раскаяніе въ своемъ прошломъ, и, спустя нсколько мсяцевъ, скандалъ на мыз былъ окончательно забытъ всми.
Луисъ выказывалъ особенную любовь въ жизни въ Марчамал. Иногда онъ очень поздно засиживался здсь и оставался ночевать въ башн Дюпоновъ.