-- Я не знаю, сколько у меня всѣхъ денегъ. Въ годъ я получаю четыреста фунтовъ. Я бы желала оставить за собой столько, чтобы получать сто фунтовъ годового дохода, а остальное я хочу отдать ему.
Мистеръ Вавазоръ. тяжело вздохнулъ.
-- Но когда онъ попроситъ у тебя, не можешь ли ты поручить мнѣ уладить это дѣло, т. е. не довѣришь ли вручить деньги Джоржу Вавазору изъ рукъ въ руки?
-- Какъ довѣрить вамъ?
-- Переговорить съ адвокатомъ и вынуть требуемую сумму изъ банка. Я обѣщаю тебѣ, что желаніе твое будетъ исполнено въ точности. Затѣмъ онъ прибавилъ, что она, вѣроятно, не захочетъ оскорблять своего отца отказомъ. Она можетъ распоряжаться своимъ капиталомъ, какъ хочетъ, но все же не безъ его вѣдома. Выслушавъ все это, Алиса обѣщала обратиться къ нему, когда ей потребуются деньги.
На другой день она получила письмо отъ лэди Гленкоры, все еще проживавшей въ Мэтчингъ-Прайорѣ. Въ легкомъ и игривомъ тонѣ этого письма просвѣчивало что-то грустное. Видно было, что писавшая хотѣла казаться счастливой и, во что бы то ни стало, придать своему письму оттѣнокъ полнаго самодовольствія. Но изъ каждой строчки этого письма проглядывала не искренность и желаніе обмануть себя,
"Какъ видишь, я все еще въ Мэтчингѣ, а не въ Монкшедѣ, писала она Алисѣ; -- не мало усилій стоило мнѣ избавиться отъ этого; но за то я теперь спокойна и провожу все время самымъ невиннымъ образомъ съ Ифи Паллизеръ. Ты помнишь Ифи? Это доброе существо готово исправлять всѣхъ и даже меня. Говоря правду, я часто думаю о Монкшедѣ и вполнѣ счастлива, что я не тамъ. Я не задумалась свалить все на тебя и ты можешь выпутываться теперь, какъ знаешь. Помнишь этотъ несчастный вечеръ на развалинахъ замка? Бѣдныя развалины! Я иногда хожу туда одна и мнѣ кажется, что я слышу голоса, вижу лица въ разбитыхъ окнахъ! Все поколѣніе Паллизеровъ поднимается тогда изъ своихъ гробовъ и строго, сердито смотритъ на меня и говоритъ мнѣ о томъ, что я совершенно недостойна ихъ. У меня даже есть любимое окно, изъ котораго сэръ Гэй постоянно смотритъ на меня и корчитъ при этомъ самыя уморительныя рожи. Все это я, какъ-то на дняхъ, разсказала Ифи. И что-жъ думаешь? Она преважно объявила мнѣ, что если я хочу, то могу еще исправиться и быть достойной великаго имени Паллизеровъ! Какъ это тебѣ нравится?"
Затѣмъ леди Гленкора извѣщала Алису, что мужъ ея намѣревается скоро отправиться въ Лондонъ и что она пріѣдетъ съ нимъ.-- "То есть, только въ томъ случаѣ, прибавила она, если я удостоюсь вниманія Паллизеровъ!"
Джоржъ Вавазоръ вышелъ изъ конторы мистера Скреби (читатель не забылъ конечно, что въ это свиданье съ мистеромъ Скреби нашъ герой имѣлъ случай убѣдиться въ необходимости, какъ можно скорѣе, раздобыться малою толикою денегъ),-- и такъ, онъ вышелъ изъ конторы стряпчаго подъ тѣмъ впечатлѣніемъ, что дѣло, лежавшее у него на рукахъ, весьма непріятное дѣло: не по сердцу ему была необходимость занять денегъ у Алисы.
Всѣ мы знаемъ, что господа нечистые на руку, откалываютъ подъ часъ очень грязныя штуки, и мы вообще склонны думать, что они находятъ извѣстнаго рода наслажденье въ откалываньи этихъ штукъ; но въ этомъ, мнѣ кажется, мы жестоко ошибаемся. Не легко обнищавшему дворянину выслушивать отказы; не легко ему получать подачку, которую кидаютъ ему съ презрѣніемъ; но и того тяжелѣе достается ему подачка, которую даютъ ему съ видомъ довѣрія къ его честности.-- Чортъ возьми! говоритъ онъ самому себѣ въ подобныхъ исключительныхъ случаяхъ, этому человѣку я непремѣнно заплачу,-- а самъ знаетъ, какъ нельзя лучше, что этому человѣку онъ во всю жизнь не заплатитъ.
Джоржъ Вавазоръ становился въ тупикъ, какъ ему сдѣлать первый шагъ въ присвоенію себѣ кошелька Алисы? Когда онъ пришелъ къ ней, прося ея любви, она отвернулась отъ него съ содроганьемъ; онъ зналъ очень хорошо, что въ просьбѣ о деньгахъ онъ не получитъ отказа, но какъ было ему заикнуться о деньгахъ въ томъ положеніи, въ которомъ онъ стоялъ относительно ея?
Наконецъ онъ рѣшился взвалить это дѣло на плечи сестрѣ. Кэтъ могла свободнѣе его объясниться съ Алисою; да и наконецъ, между женщинами вся жосткая сторона этихъ дѣловыхъ переговоровъ должна была сгладиться за романтическою фразеологіей, на которую самъ онъ былъ не мастеръ.
И такъ, Джоржъ порѣшилъ повидаться съ сестрою и съ этою цѣлью отправился въ Уэстморлэндъ, предупредивъ сестру, что остановится въ небольшой одинокой гостиницѣ въ Шэпѣ, и попросивъ ее побывать у него пораньше утромъ на другой день его пріѣзда.
Часовъ около девяти вечера, темною, ненастною ночью, Вавазоръ прибылъ въ маленькую гостиницу.-- И живутъ же люди въ этакой проклятой странѣ, проворчалъ онъ сквозь зубы, и тутъ же порѣшилъ, что непремѣнно продастъ Вавазорскій замокъ, безъ малѣйшаго уваженія къ связаннымъ съ нимъ семейнымъ преданіямъ, если онъ только когда нибудь попадетъ въ его руки.
-- Вы ли это, мистеръ Джоржъ? встрѣтилъ его хозяинъ гостиницы. Сколько лѣтъ, сколько зимъ мы васъ здѣсь не видали!