Грета Что в моем сердце творится – Батюшка, если б ты знал!
Франц Шельма! Да он разорится, В карты он все проиграл!
Грета (отворачиваясь, в сердцах) Ах, ну тогда и прощай! Я тебя не потревожу! Зря ты меня не стращай!
Франц Знал одного я вельможу – Был он большим богачом, Сыном удачи и славы И не хотел ни о чем Слышать он, кроме забавы. Он очень скоро узнал Цену такому досугу – В карты он все проиграл – И особняк, и супругу!
Грета Ах! Не читай мне мораль! Он не такой совершенно! Дух его тверже, чем сталь, Чувство его неизменно! Разве мой друг подведет?! Разве допустит такого?!
Франц Эта горячка пройдет! Ох, до чего бестолкова! (обращаясь к залу) Господи, как я устал Споры вести с молодежью! Все, что б ты им не сказал, Встретят бесстыдною ложью! Снова меня, старика, Слушать она отказалась! Как моя доля горька! С кем она нынче связалась! (Грете) Все-таки ты моего Слушать не хочешь совета?
Грета Нет, мне от вас ничего Больше не нужно!
Франц (хватаясь за голову) Ах, Грета!
ЯВЛЕНИЕ 2 Гостиная в особняке фон Розенкранца. Полдень. Фон Розенкранц в халате, полулежа на диване, курит трубку. Фон Розенкранц Добрался я до дому! Прощай, моя тюрьма! Теперь все по-другому – Сплошная кутерьма! Здесь деньги все решают!
Камердинер Вам, сударь, два письма – На встречи приглашают. (вручает письма и удаляется)
Фон Розенкранц Удачный поворот – Везде накормят сытно! К то пишет, любопытно? Не разгляжу…а, вот: «Арно, твой друг давнишний, Зовет к семи часам… Писать, куда – труд лишний, Ты это знаешь сам. Знаком ты с той харчевней, Да и к тому же мне в ней Давно по части цен Спокойно уступают, Да и тебя там знают – Ты знатный джентльмен. И ты таверну эту Прекрасно знаешь сам. Надеюсь я, что Грету Мы не застанем там. Счастливо оставаться, До завтрашнего дня» Придется мне сдаваться! Какая западня! Что ж, встреча не помеха, Я встретиться готов, Да сколько будет смеха По поводу долгов! Распустит слухов море, Что я никчемный франт – На этот счет, не спорю, Есть у него талант. А был мне как родня… Придется, раз уж просит, Спасибо, он меня При дамах не поносит. А что же во втором? Бумага подороже, Владение пером Не уступает тоже… Фамильная печать – Ого, весьма нехило! Как денег им хватило!? Ну что ж, пора начать. «Начну письмо словами: Вся родовая знать Советует мне с Вами Знакомство завязать. Я Вас теперь считаю Почти что за родню, На бал я приглашаю Вас к завтрашнему дню. В честь Вашего возврата Я этот бал даю, Как друга и как брата Приму и напою. Теперь я Вас покину, Окончу свой рассказ. Я жду Вас в половину Восьмого». Вот так раз! И подпись с двух сторон – Изрядная работа! – «Маркиза Петерсон, Амалия-Шарлотта» Как странно – про нее Не слышал я ни слова! Письмо мне шлет свое И пригласить готова! Не знает, что не тот Я, кем меня считает! Но…отдых от забот Кому же помешает! Ведь я же не дурак! Положим…это так, Но если не зайду я К цыганам вечерком, То буду дураком – Лишусь я поцелуя Цыганки странной той – А кто сравниться с нею? С такою красотой Свернуть недолго шею! И все же удивлен – Я женщин знал немало, И что со мною стало?! Неужто я влюблен?
ЯВЛЕНИЕ 3
Барбарелла Друзья мои, вельможа знатный, Тот, что вчера нас навещал, Пойти сегодня в путь обратный Недавно мне пообещал. Мы не успеем оглянуться, Как он заглянет в наш шатер! Клянусь, он обещал вернуться!
Цыганка Как его звали?
Барбарелла Теодор… Он быть с минуты на минуту Здесь должен…
Цыган
Что за суета?
Барбарелла Ах, не узнать вам глубину ту… Моя несбыточна мечта…
Цыганка Спокойно, милая, спокойно, Мы повстречать его достойно Уж точно не сочтем за труд!
Барбарелла Скорее, ведь часы бегут! Несите лучшие наряды, Несите лучшее вино! Несите все, чем мы богаты И не богаты заодно! Скорей! Иначе будет плохо!
Цыган К чему такая суматоха? Уж не любовная ли блажь? Признайся, милая сестрица?
Барбарелла А что ты мне за это дашь? Теперь ночами мне не спиться, Меня предчувствия грызут… Осталось несколько минут! Любовь – и радость мне, и горе…
Цыганка Непрост любви твоей предмет! Ну, не взыщи – весь табор в сборе! …Вот и твоих источник бед! (в сторону) Она становится наивной – А ей уже десятков пять! Хотя, пожалуй, в пляске дивной Ее не перещеголять!
ЯВЛЕНИЕ 4 Цыганский шатер изнутри, но уже без стола посередине.
Барбарелла Кто-нибудь, держи гитару! Дайте бубен в руки мне! Зададим, ребята, жару, Спляшем лихо при луне!
Цыганка (протягивая ей бубен) На щеках твоих румянец, Почему же ты бледна?
Барбарелла Сердце, сердце рвется в танец! Осушу бокал до дна!
Цыганка Мнится мне, ты нездорова – Даже дышишь ты с трудом!
Барбарелла (поет) Ты звени, звени, подкова, Принеси нам счастье в дом! Встретим гостя дорогого Хлебом-солью да вином! (появляется фон Розенкранц) Князь!? Налей себе!
Фон Розенкранц Взаимно!
Барбарелла Беден скарб наш…
Фон Розенкранц Но зато Прежде так гостеприимно Не встречал меня никто! Да, пускай не так здесь чисто, Как в гостиных светских дам, Вина, танцы и монисто Предпочту пустым словам!
Барбарелла Как? У вас дороже зелья, Танцы нашим не чета, И роскошней ожерелья!