Мистер Д!

Я пишу это письмо не для того, чтобы создать тебе проблемы. Что мое, то мое, а индейским дарителем[43] я тебя никогда не считала.

Я купила красивые платья, чтобы поехать с тобой в парк «Голливуд» и на виллу «Капри». Покупала по три пары чулок в неделю, ведь ты лапал меня так неловко. Из-за тебя я отказывалась от работы. Из-за тебя я прошла два курса пенициллина. Из-за тебя я разругалась с соседкой Полиной – ты будто бы щупал ее у сервировочного столика. Поэтому те деньги – минимум того, что джентльмену следует оставить даме. Абсолютный минимум, мистер Д.

Позволь спросить: книги, спрятанные на студии, в письменном столе, в ящике с двойным дном, ты купил у мистера Стэнли Роуза или у его симпатичного помощника Ларри?

Твоей жене известно, какие книги ты прячешь в кабинете? А каких девушек ты там прячешь, склоняя к непристойностям?

Ларри наверняка согласился бы со мной насчет тебя. Он был человеком деликатным, а теперь я живу в его бунгало и сплю на его кровати. Такие, как ты, довели его до пьянства и до этого ужасного поступка.

Как ты смеешь отнимать у меня деньги? Твоя жена носит на своих пухлых, сутулых плечах норку, горностая и рысь. Живет она в Холмби-Хиллз, в доме 312 по Норт-Фэринг-роуд.

Давай вести себя как взрослые, опытные люди. Кто знает, на что способен человек, если загнать его в угол?

Твоя счастливая монетка Пенни

Когда Пенни писала это письмо, оно выглядело более связным, чем сейчас, когда она читала его соседям.

– Он копов вызвал, да? – спросил Бенни, хлопая ее по плечу.

– Охрану студии. Это ничуть не лучше, – ответила Пенни.

Охранники вывели ее из гримерной. Все таращились, кое-кто из девчонок посмеивался.

«Прости, Пен, – сказал Гордон, забирая у нее кисть для пудры. – В нашем бизнесе одной рукой дают, другой отнимают».

Двумя месяцами раньше, нанимая Пенни, Гордон написал на ее личном деле: «Мистер Д.».

– Ясно, твой парень воспринял это как угрозу. – Мистер Флэнт смотрел на письмо, качая головой. – Он человек жесткий. Да, такие бывают. Он – жесткий, ты – мягкая. Ларри тоже был мягким.

Пенни знала, что это правда. Жесткости ей никогда не хватало – по крайней мере, когда было нужно и где было нужно.

От соседей Пенни ушла очень поздно. У бунгало номер четыре она застыла, не в силах шевельнуться. Казалось, холодные пальцы уперлись ей в грудь и толкают обратно.

Тогда она и заметила миссис Сталь в бунгало: хозяйка в вечерней кофте мелькнула за панорамным окном.

– Стойте! – крикнула ей Пенни. – Я вас вижу!

Миссис Сталь замерла, потом медленно повернулась к Пенни. Стекло искажало черты лица – хозяйка смотрела как из-под воды.

– Дорогуша! – раздался голос за спиной у Пенни. Голос точь-в-точь как у миссис Сталь.

«Она что, способна перемещать голос?»

Обернувшись, Пенни увидела хозяйку во дворе, в паре футов от себя.

Казалось, миссис Сталь – ведьма, оборотень из сказок, которые Пенни читала в детстве.

– Дорогуша! – снова позвала миссис Сталь.

– Я думала, вы в бунгало, – пролепетала Пенни, стараясь отдышаться. – Но это лишь ваше отражение.

Миссис Сталь ответила не сразу. Она стояла, сложив ладони чашей, и Пенни заметила, что в руках у хозяйки – книга в алой обложке.

– Я часто сижу здесь ночами, – проговорила хозяйка, пьяновато растягивая слова, – читаю под звездами. Знаешь, Ларри тоже так любил.

Она пригласила Пенни к себе в бунгало, самое маленькое, в глубине комплекса.

– Нам нужно поговорить, – заявила хозяйка.

Пенни согласилась без колебаний. Ей хотелось увидеть своими глазами. Хотелось понять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги