Держа в руках пустую миску, та указала на дом короля.
— Они отрезали больше половины оленя и унесли. Оставшуюся часть разобрали, а чем мне кормить детей? Снова кашей? Я обещала им принести мясной бульон, мои дети больны! — говорила женщина.
Тогда, взглянув в голодные глаза Эдмунда, Анна направилась в зал короля. Открыв двери, она остановилась у порога. За большим деревянным столом сидел Далес и его семья. Трое солдат обратили на девушку внимание и, указав обратно на дверь, попытались выпроводить.
— Что тебе, Анна? — обратился к ней король, пихая мясо себе в рот.
На том обеденном столе была не только оленина, но и полная миска яблок.
— Зачем так много забрали? Вы не съедите все, там дети голодают, а вы набиваете брюхо! — возмущенно сказала девушка.
Но, не дождавшись ответа, она была выгнана из зала. После чего, найдя в городе Долана, Анна рассказала ему об этом, на что тот ответил, что королю позволено делать все, что он пожелает.
— Какой он король, если не заботится о своем народе? Что он сделал, чтобы быть здесь главным? Вы рискуете своими жизнями каждый день, охраняя Ведентор, а он как трус прячется у себя в комнате! Он даже не воин! — возмущалась Анна.
— Ты забыла, как мы здесь оказались? Он основатель этого города, так будь благодарна ему за это! Как и тебе, Анна, мне жалко этих людей, но я ничего не могу сделать, — сказал Долан.
После его слов девушка не смогла ничего сказать и ушла прочь, не желая больше с ним разговаривать. Оседлав лошадь, она умчалась в лес вместе с Эдмундом, где их, как и всегда, ждал Джон. Они отправились к яблоне.
Прибыв на место, мальчишка стал ходить вокруг дерева, ища хоть один фрукт, чтобы позавтракать. Но плодов там не было: на земле валялось лишь пара гнилых яблок, но это не смутило ребенка, подобрав одно, он стал надкусывать ту часть, где было меньше гнили.
Неподалеку вампир пытался убедить Анну погладить Аргуса, но девушка не решалась, объясняя Джону, что боится большого зверя.
— Не все существа, которые кажутся тебе страшными, опасны, — сказал вампир, после чего взял ее за руку и протянул ее к густой шерсти животного.
Ее ладонь коснулась головы волка, отчего по ее худым ногам пронеслась дрожь.
— Спокойно! — произнес Джон и, не отпуская ее кисти, вел ее руку по спине Аргуса.
Зверь был доброжелателен: шевеля своими длинными ушами, он смотрел на ребенка, слушая его возмущения в адрес гадкого яблока. После чего сильным рывком, Аргус отпрыгнул от взрослых и помчался к мальчишке, чтобы узнать, что же делает ребенок.
Анна вскрикнула от неожиданности и упала на землю.
— Глупый пес! — крикнул вампир тому вслед и помог девушке подняться.
Повалив Эда на спину, хищник отобрал у него завтрак.
— Это мое! — ругался мальчишка, пытаясь отобрать свой завтрак.
Но черный волк, оскалив пасть, отогнал его, после чего принялся жевать фрукт, но тут же выплюнул его и начал кашлять, желая избавиться от мерзкого вкуса.
— Что такое?! — подоспел Джон.
— Он отобрал мое яблоко! — указывая на Аргуса, говорил ребенок.
— Я притащил оленя ночью, нельзя было поесть в городе?
— Мне его не дали.
— А сам взять не мог?
— Его забрали, Джон, — объяснила Анна.
— А обратно забрать не думали? — возмутился он.
— У короля не заберешь.
— Оставайтесь голодными тогда! — недовольно произнес вампир и направился прочь.
Ночью он снова пробрался в Ведентор. Его целью был двухэтажный дом.
Залезая по стене на второй этаж, он оказался внутри спальни Далеса. Его комната была просторной: много тумбочек разных размеров стояли вдоль стен. В первую очередь вампир заметил беспорядочно валяющиеся вещи на деревянном полу. На большой кровати спал сам Далес, которого обнимала жена. Тихо подойдя к ним, Джон наблюдал за ними.
Наконец, откинув одеяло в сторону, Джон закрыл Далесу рот рукой и коленкой прижал его к кровати, затем он достал кинжал и вонзил королю в живот. Мужчина проснулся от сильной боли и, брыкаясь, пытался кричать. Вампир медленно вел лезвие от его пупка до горла, но сделав глубокий разрез до ребер, его отвлекла жена Далеса, которая проснувшись, стала громко кричать. Тогда вынув нож из мужчины, Джон убил женщину, пробив ей череп.
Истекая кровью и изнывая от дикой боли, король сполз на пол и еле слышно стал звать на помощь, пытаясь удержать рукой свои внутренности. Его крики были не долгими: убийца размозжил его голову об пол одним ударом своей ноги.
— Их смерть на моей совести, — говорила Анна, сидя около Джона на белой скале.
— Ты сама сказала, что он забирает еду. Я не собирался охотиться ради него, чтобы он набивал свое брюхо!
— Но за что ты убил жену?
— Потому что она его женщина!
— Тогда на конюшне ты также отнял жизни у обоих. Помнишь ведь того мужчину?
— Он ударил Эдмунда, — сказал вампир, указав на мальчишку, который находился неподалеку и кидал камни с обрыва.
— Хорошо, но почему ты и его жену убил?
— Потому что она тоже была его женщиной!
— То есть, она была виновной в том, что ее муж совершил такой поступок?
— Да!