— Оп-па! А кто-то жаждет показать себя сильной магессой, не так ли? Но увы, против моей силы любая другая сила — ничто! — надменно вздёрнув подбородок, Данте покрутил волшебный перстень. — Будешь меня бесить, навсегда останешься в таком виде, ведьма.
— Преврати меня обратно! — рыкнула Клариса, тряся кошачьей головой.
— О-хо-хо! Какие мы злые! Если честно, тебе бы не помешало немного походить в таком виде. В профилактических целях. Ну так уж и быть, я сегодня добрый, — и Данте помахал рукой, возвращая Кларисе её человеческий облик. — Вот так. А сейчас ты пойдёшь со мной.
— Куда, можно узнать?
— Придёшь и узнаешь. Увидишь Эстеллу. О, она считает тебя чуть ли не божеством! Бедная девочка, она такая наивная. И так легко пудрят ей мозг всякие лицемерки.
— Никому я ничего не пудрила! Я лишь помогла ей найти тебя. Бедняжка совсем извелась. Но глядя на тебя, я не понимаю из-за чего. И как такая милая девочка могла влюбиться в такое чудовище?
Данте надрывно рассмеялся, запрокидывая голову назад.
— Посмотри на меня, ведьма, — он провёл по себе рукой. — Я свожу женщин с ума. Они все скулят, как собачки, у моих ног и просят ещё и ещё. Но я дарю свою ласку не каждой. Эстелла — восхитительная женщина. Она стоит того, чтобы ради неё убить или умереть. Эта женщина моя, и я знаю, она пойдёт за мной до конца. И я никому её не отдам. Я уничтожу любого, кто встанет мне поперёк дороги.
— Ужас какой-то, — пробормотала Клариса. — Ты совсем невменяем и неуправляем. И дурно воспитан к тому же.
Хлоп! В воздухе появился цветок с оранжевыми лепестками в чёрную полосочку. Данте наигранно приосанился, точно принц на балу, и, сделав реверанс, вручил цветок Кларисе.
— Ох, простите меня, любезная госпожа, за мою бестактность! Что же мне сделать, чтобы заслужить вашу благосклонность? Может, встать на колени? — нараспев протянул он.
— Прекрати ломаться. Терпеть этого не могу! — Клариса зло покосилась на цветок, но взяла его.
— Фи, какая ты не женственная, ведьма!
— Ты думаешь, я теперь до конца жизни тебя обязана благодарить за этот дурацкий цветок? — закатила глаза Клариса.
— А-ха-ха-ха! Иди вперёд, ведьма! Шагай, шагай! Раз-два, раз-два. Не нервируй меня, радуйся, что я в настроении, а то ты ещё не видела меня в гневе.
Клариса двинулась вперёд, держа цветок в руках, но и минуты не прошло, как стебель, будто змея, обвил щупальцами её руки и шею.
— Что это? Убери это с меня! — выругалась она, не в силах пошевелить ни головой, ни руками.
Данте легонько подтолкнул её в спину.
— Это чтобы ты не сбежала, ведьма. Не бойся, цветок не ядовитый и он тебя не съест. Может только придушить. А-ха-ха-ха!
— Идиот!
Наконец, они добрались до стены, с которой Данте и начал своё путешествие.
— Разве ты можешь открыть эту дверь, мальчик? — не удержалась Клариса от замечания. — Насколько я знаю, здесь нельзя так просто открывать ходы и двери.
— Я могу открыть что угодно, ведьма! И для этого мне необязательно оборачиваться в кошку, в которую ты превратила бедняжку Эстеллу. А-ха-ха-ха! Это было смешно! Однако, какая фантазия!
Данте постучал по стене когтем — появилась рамочка с драгоценными камнями. Данте расставил их в определённом порядке: топаз, рубин, аметист, алмаз, изумруд и сапфир. На стене проявилось зеркало. Уколов палец иглой, Данте вывел буквы: S L F D A. Вход открылся.
— Заходи внутрь! — велел он.
Клариса, не скрывая изумления, зашла в дыру. Данте — следом. Стена сомкнулась, будто закрыла пасть.
Данте и Клариса стояли в центре уже знакомой читателю комнаты. Эстелла по-прежнему лежала на круглой зелёной кровати. На губах её застыла сладкая улыбка, как у человека находящегося под дурманом.
Данте стремительно рванул к ней. Выражение его лица изменилось с надменно-снисходительного к страстно-ласковому. Сев на колени, он провёл рукой над Эстеллой, убирая синюю дымку. Потом пальцем коснулся её губ. Эстелла открыла глаза.
— О, Данте, как же мне было хорошо! — первое, что она сказала. — Ты чуть не заласкал меня до смерти, это было та-ак долго...
— Тебе показалось.
Эстелла, каким-то полупьяным жестом схватив Данте за шею, прильнула к его губам. Этот мужчина для неё всё, без него она не существует.
— Эй, может, ты всё же снимешь с меня это растение? — подала голос Клариса. — Мало того, что оно шевелится, оно ещё и волосатое.
Эстелла встрепенулась.
— Красавица моя, у нас сегодня гостья, — отозвался Данте на эстеллин взгляд. Щёлк! Он щёлкнул пальцами, и коварный цветок, опутавший руки и шею Кларисы, упал к её ногам.
— Здравствуй, Эстелла, — улыбнулась Клариса, отпихивая мерзкое растение в угол.
— К-клариса? Откуда ты здесь?
— Пока ты спала, красавица, я сходил за ней, — вместо Кларисы ответил Данте.
— Как это сходил? Ты нашёл выход?
— Ну, можно сказать и так.
— А я разве спала? Я думала, мы были вместе...
— Мы были вместе, но потом ты уснула, а я немножко отлучился. Я не стал тебя будить, чтобы рассказать, что знаю как открыть дверь. Ты так сладко спала... — ворковал Данте.
— О, милый, ты прочитал это в той чёрной книге?
— Ну да.