— Впервые в истории дошкольница придёт в школу с патентованными чарами, — подмигивая девочке через двух ребят от себя.

— Йе-еху-ху! — Джинни не сдержала радостный возглас.

— Люмос Ирис, — соседка наколдовала над рыжей маленькую радугу.

Получилось по-девчоночьи мило.

Рон и Фред с Джорджем тоже испекли куриные яйца, не так ловко, как Луна и Гарри, избавив их от скорлупы и подвесив, но всё же. Фамильная палочка Рона справилась на удовлетворительно, приготовив «в мешочек», а вот Фред с Джорджем захотели испечь насквозь и получили яйца, забавно вспучившиеся из-за пленённых внутри испарений. У шалунов получилось прожарить до хруста изнутри тоже, чем оба загордились в не меньшей степени, чем их отец, испытавший прилив счастья и гордости. Успехи сыновей тешили отцовское самолюбие, а ещё вприкуску успехи жены на ниве фермерского хозяйства, пусть инициированного Гарри, но теперь уже стопроцентно поддерживаемого Молли, вырастившей вкусный лук, чьи перья с солью отлично дополняли печёные яйца небольшого дожора перед сном.

Когда вся грохотка с яйцами оказалась съедена, Луна в ответ на Люмос Фибра и понравившееся ей занятие по раскрашиванию глиняных изделий смекнула показать Гарри очевидное-невероятное от своего отца Ксенофилиуса:

— Инсендио Лапифорс, — на затухающих углях возник яркий огненный кролик, ставший смешно умываться. Девочка выдохнула напряжение и расслабилась, справившись с первого раза единорожьей палочкой, помогшей ощутимо для неё.

— Э-э-э⁈ Лапифорс просто как модификатор⁈ Гениально, Луна! Инсендио Авифорс, — волшебник-юнлинг по аналогии создал маленького пламенного феникса, родившегося из горки пепла от шишек.

Луна живо улыбнулась: и тому, что понравившийся ей мальчик быстро раскусил орешек трюка, и тому, что он исполнил её невысказанное желание увидеть форму феникса с отчётливыми огненными перьями, как внутри волшебных палочек их обоих, и тому, что ей сейчас было просто приятно на душе и рот сам расплывался улыбкой.

— Инсендио Драконифорс, — третьей успела стать Джинни, создавшая зеленоватое пламя в форме валлийского дракончика, расправившего роскошные крылья напротив огненного кролика. Она тоже применила мощную палочку с пером феникса.

Всего лишь модификатор придал пламени форму и некоторые поведенческие повадки — огонь оставался гореть на одном месте. Зато теперь костёр выглядел поистине волшебно, завораживая ещё более причудливыми переливами в телах зверей.

— Инсендио Книззлфорс, — близнецы и тут сумели выпендриться, создав пламенные копии своих кошечек, пригревшихся у них на коленях и мурчащих на зависть остальным, не имевшим таких питомцев.

Появились котята, мельче трёх других форм. Они то вперёд головой тянулись, то хвост трубой поднимали, то смешно чесались за ушами. Самое забавное — повторяли друг за дружкой! И заслуга в их появлении — месяц тренировки Гарри-Грегарра на Роне и волшебный настрой компании у объединяющего костра.

— Инсендио Драконифорс, — Рон запоздало повторил за сестрой, показавшей ему язык за повторение да с более расплывчатой формой, чем вышла у неё самой. Тем не менее мальчик сумел сходу вписаться и тем уже гордился, ибо раньше он бы точно облажался, а теперь верил в себя и свою волшебную палочку — залог успеха!

— Инсендио Даклифорс, — Артур под смешки детей создал пламенную уточку. — Аха-ха-ха, как забавно! — весело рассмеялся мужчина, погрузившийся в детство, как бывало с отцом Септемусом и двумя братьями всего с годовыми разницами лет.

Поигравшись с пламенем и дожгя все угли в пепел, зевающее семейство, засидевшееся почти до полуночи, наконец-то отправилось в палатку спать.

На сей раз никто ночью не позарился на их плантацию сбора живицы, никто не приближался к их стоянке и не появлялся ближе километра от лесной полянки с их компактной палаткой, комфортно расширенной внутри.

Поттер второе утро кряду потратил на отработку давно откладываемой телепортации. В мирный условиях у него далеко не с первого раза получилось воспроизвести перенос, как в ту злополучную субботу из Годриковой лощины в салон автомобиля Дурслей, что привело к роковой аварии. Злосчастные воспоминания мешали правильно настроиться, приходилось тратить минуты на приём из переписок книги «Окклюменция».

Разумеется, Гарри-Грегарр разгадал, как применить подаренный Дедалусом амулет-лупу в качестве незарегистрированного порт-ключа на ответвление дороги к «Норе». Но только на второй рассвет он смекнул рассмотреть через лупу место прибытия и обнаружил малозаметную магическую метку, на которую ориентировалось заклинание Портус. Обнаруженное позволило предположить, что количество адресов перемещения у этого варианта чар можно расширить, для чего требуется изучить соответствующий фолиант, который наверняка стоит где-то в Запретной секции библиотеки Хогвартса. Это актуально, поскольку Гарри-Грегарр глазами и ушами Букли убедился, что артефакт Дедалуса перемещает без спецэффектов, не то, что старшая палочка с пером феникса, оставляющая пламенную вспышку с хлопком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже