Гордон появился в дверях. Он был огромным уродливым человеком с горой мускулов.

 — Что тебе нужно? – грубо спросил он.

 — Я хочу нанять тебя в качестве охранника, чтобы ты сопровождал меня в странствиях. Ты притворишься моим мужем. Я буду тебе платить и покрывать все расходы.

 — Я тебе говорю, что…

 — Мне не нужен секс. Только держи других мужчин от меня подальше. Ты самый честный из всех.

 Он с недоверием посмотрел на нее.

 — Ты уверена?

 Керена достала кошель.

 — Вот, держи. Возьми отсюда столько, сколько ты стоишь, — она вложила кошель в его руку.

 Он взвесил его, затем открыл и поглядел внутрь.

 — Леди, вам нужно это спрятать. Здесь же золото.

 — Кто посмеет отобрать его у тебя?

 — Вы так безоглядно доверяете мне?

 — Да.

 Он пожал плечами, изумленный.

 — Когда отправляемся?

— Сейчас.

 — Я возьму свое оружие.

 Джоли втайне была впечатлена. Как только девушка начала главный поиск, она стала действовать с максимальной эффективностью. Ей удалось преодолеть кризис.

 Они наняли экипаж и выехали из города.

 — Ты хочешь о чем-то спросить? — поинтересовалась Керена, когда их уже никто не мог слышать. Она не хотела, чтобы их заметили отъезжающими вдвоем.

 – Мне многое о вас известно; все вас знают. Но я даже не подозревал, что вы столько знаете обо мне.

 — Мужчины тоже сплетничают, а я слушаю. Я помню, кто есть кто в этом городе, и даже не знаю, почему тебя можно считать главной его достопримечательностью: из-за того, что ты не насилуешь, или же из-за того, что не воруешь. Они удивляются твоему самообладанию.

 — Такой уж я. Мне не нужна женщина, и я могу заработать себе на хлеб.

 — Тебе придется спать рядом со мной без ничего, чтобы убедить людей в наших отношениях. Иногда я буду целовать тебя при всех. Но в сексуальном плане никогда не потребую больше, чем это. Тем не менее, все должны знать, что любое заигрывание со мной приведет тебя в ярость.

 — Понял. Это все?

 — Нет. Я владею магией.

 — Не обижайтесь, мадам, но я не верю в магию.

 — Называй меня Реной. Я покажу тебе, — она плотнее запахнулась в плащ и мысленно обратилась к нему с заклинанием невидимости. – Найди меня.

 Гордон осмотрелся. Улыбнулся, думая, что девушка незаметно выскользнула наружу и спряталась. Он дотронулся до сиденья, где видел ее за мгновение до того. Рука ощутила ее тело, которое не сдвинулось с места. Его глаза расширились. Он ощупал ее, обозначая силуэт.

 — Это вы, Рена?

 — Да.

 — Теперь я верю в магию.

 Она аннулировала заклинание и снова стала видимой.

 — Я обладаю и другими возможностями, связанными с этим плащом. Если когда-нибудь его украдут, я буду лишена большей части магии. Проследи, чтобы плащ не похитили.

 — Понял, — другой человек после этих слов попытался бы сам украсть плащ. Но не этот.

 — И проследи также, чтобы никто больше об этом не подозревал.

 — Теперь я знаю, почему вы наняли меня.

 — Почему?

 — Если бы вы пользовались магией в одиночестве, вас сочли бы ведьмой. И вам пришлось бы защищаться от воров и насильников. Я могу служить прикрытием.

 — Ты прав, — согласилась она. – С долей удачи мы избежим ненужных подозрений.

 — Не хочу совать нос не в свое дело, но не помешало бы знать, куда мы направляемся и что ищем.

 — Я ищу давным-давно потерянного любовника, провидца по имени Морли. Не знаю, где он, но скоро узнаю это с помощью плаща, который может настроиться на поиск человека. Наш квест может оказаться долгим и трудным.

 — Понял.

 Экипаж остановился. Они выехали из города. Странники выбрались наружу, и экипаж покатил обратно по дороге, которой их сюда доставил. Более длинное путешествие в дорогом экипаже вызвало бы подозрения.

 — Сейчас я спрошу плащ, — она поцеловала бархат и прошептала: — Я должна дать выход его уникальности. Дай мне знать, где любимого искать, больше ничего не могу я пожелать.

 Керена сконцентрировалась на Морли – таком, каким его запомнила.

 Плащ беспокойно заерзал, словно пытался устроиться поудобней. Что-то было не так. Может, ле Фэй солгала?

 — Проблемы? – спросил Гордон.

 — Плащ пытается сориентироваться, но не может.

 — Когда вы видели его в последний раз? – поинтересовался Гордон.

 — Два года назад.

 — Вы, должно быть, изменились за это время.

 — Я стала женщиной, — согласилась она. Ее тело только расцветало с Морли; сейчас оно пребывало в самом соку.

 — Может, он тоже изменился?

 — Он уже был взрослым человеком.

 — Люди способны меняться не только в этом смысле.

 Она обдумала это.

 — Но как?

 — Может, в бою он потерял руку или что-нибудь еще.

 — Что-нибудь еще?

 — Иногда противника кастрируют.

 Керена была шокировала. Если Морли обманули, заманили в засаду и таким образом обрезали… это бы объяснило его нежелание к ней возвращаться. Он бы постыдился.

— Я не смогла бы на это смотреть, — сказала она.

— Могли быть и другие перемены. Плащ не способен найти человека, которым он был, но, возможно, найдет такого, каким стал.

 Керена повторила заклинание снова, на сей раз фокусируясь на Морли в более широком образе, с любыми произошедшими в нем переменами. Плащ запульсировал и почти сразу же указал направление.

 — Он принял поправку, — благодарно сказала она. – Хотя и неохотно.

 — В каком направлении?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Воплощения бессмертия

Похожие книги