На палубе показался Турукано рука об руку с Эленвэ, и старший брат с удовольствием обнял младшего:

— Рад, что твои поиски увенчались успехом. Хотя, признаться, и не надеялся.

— Я тоже в какой-то момент перестал в это верить, — признался тот. — Но все закончилось хорошо.

— Я вижу.

— Здравствуй, государь, — приветствовал подошедший Туор тестя.

В глазах того зажглась неподдельная радость, когда он увидел зятя:

— Здравствуй, мой мальчик. Эленвэ, познакомься…

— Виньямар ждет, чтобы приветствовать своего короля, — добавил муж Итариллэ после того, как с первыми радостными объятиями было покончено.

Однако, к его удивлению, Турукано лишь покачал головой:

— Не думаю, что снова приму корону — ты уже привык править, а я и без того слишком много времени потерял. Пока у меня на будущее другие планы. Мы прибыли в Белерианд не для того, чтобы вернуть власть над эльфами Виньямара, а к своей семье.

Турукано обернулся к жене и вопросительно посмотрел на нее. Та кивнула в ответ, и Туор, почесав задумчиво бровь, ответил:

— Что ж, в любом случае, мы все ждали вас.

Следом спустилась Амариэ, и все прибывшие направились, наконец, во дворец Кирдана. Перед новой долгой дорогой следовало хорошенько отдохнуть.

— Но мы ведь задержимся ненадолго? — спросила Армидель мужа.

— Разумеется, — ответил тот. — Я и сам соскучился по твоему отцу. К тому же Эрейнион с Туором хотят покататься на своем кораблике.

Он несколько секунд рассматривал жену, и в уголках его глаз застыли смешинки. Затем он отвел непослушный локон от ее лица и, наклонившись, поцеловал.

— Потом мы поедем в Виньямар, — уже громче для всех продолжил Финдекано, — а после я провожу аммэ в Ломинорэ. И уже оттуда, если ты захочешь, поедем в Хисиломэ.

— Захочу, — уверенно ответила Анайрэ. — Хотя до сих пор не могу поверить, что…

Ее голос прервался, и сын добавил понимающе:

— Мне тоже.

— Неужели совершенно ничего не изменилось? — с надеждой в голосе спросила она.

— Увы. Поэтому подумай хорошенько.

— Я уже все решила, сынок, — ответила уверенно Анайрэ. — Мы едем к нему.

— Что ж, — кивнул Фингон, — может, отец ждет именно тебя.

Он поднял голову и посмотрел в небо. Там, в вышине, кружила чайка. Сделав широкий круг, она развернулась и устремилась на запад, а старший Нолофинвион подумал, что скоро еще множество кораблей пристанут к берегам смертных земель. И эта мысль его порадовала.

— Договор! Соблюдай договор, майа! — рявкнул Морьо, хватаясь за ближайший канат.

Очередная высокая волна накрыла корабль телери. Буря не первый день трепала судно, заставляя страдать не только неподготовленных к таким тяготам эльдар, но и опытных мореходов. Явственно слышался смех Оссэ, когда особенно сильные удары обрушивались на корабль.

Бороться со стихией с каждым часом становилось все сложнее. Мачты трещали, давно убранный парус промок, а впереди, пока еще скрытые бурей, вырастали скалы.

— Оссэ! Древа возрождены. Исполняй договор! — сделал еще одну попытку Карнистир и тут же сплюнул попавшую в рот воду.

Злой хохот разнесся над морем.

— Вы убили Уинен, прикончили Мелькора, обманули Намо, — начал майа. — Нолдор посмели ставить условия. И этот трус Манвэ их принял! Но я… я не таков!

Фигура Оссэ, сотканная из водяных струй и потоков, грозно поднялась из пучины:

— Я, только я теперь владею этими водами, и в моих руках ваши судьбы! Мне нет дела до утерянного когда-то света — на дне всегда темно. И скоро вы в этом убедитесь!

Скалы стремительно приближались, а мощное течение не позволяло кораблю изменить курс.

— Я владыка! Ощутите же мою мощь!

Оссэ ликующе поднял руки вверх, готовясь разбить корабль, как совершенно неожиданно для себя и тех, кто еще был на палубе и продолжал бороться, провалился под воду. Море в ту же секунду успокоилось, а коварное течение исчезло.

— Прошу простить, не доглядел, — раздался голос Ульмо. — Не знал я, что здесь был этот… владыка. Валар чтят договор и рады возвращению света.

— Благодарю тебя, Ульмо! — искренне произнес Нгилион, так и не выпустивший из рук штурвал.

Карантир же внимательно оглядел корабль. Конечно, он еще держался на плаву, но повреждения были значительны.

— Я знаю, о чем ты думаешь, Морифинвэ, — произнес Ульмо. — Там, за скалистым рифом, есть острова. Встаньте там.

— Но после мы продолжим свой путь на восток, — ответил Карантир.

— Разумеется, — произнес вала. — Больше этот… почти падший не посмеет нарушить слово Манвэ.

Легкое течение подхватило судно и направило его в обход мелей и острых подводных скал в уютную и спокойную бухту небольшого острова.

— Что ж, придется немного задержаться, — подумал Морьо и вслед за капитаном сошел на берег.

— Значит, твоя родина именно там, да? — Индилимирэ выразительно махнула рукой в сторону моря. Туда, где широкий звездный полог обнимал сияющее внутренними огоньками море. Подсвеченное крохотными, незаметными глазу живыми существами, оно светилось у побережья нежным голубоватым светом, напоминающим блеск светильников.

Тьелпэринквар кивнул дочке в ответ:

— Да.

— И она красива? — продолжала Индилимирэ.

— Без всяких сомнений.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги