Она широко открыла глаза и прижала голову, заключённого к своей груди, как любящая мать ребёнка, но больше это напоминало Винсенту игру хищника с добычей, а он знал, что добычу у голодного зверя отнимать глупо.

— Алиса, почему бы тебе не прогуляться со мной? — она наблюдала за ним очень внимательно, а он подбирался всё ближе, — Оставь этого человека, мы вернёмся к нему, когда мы кое-что обсудим на свежем воздухе. Там чудесная гроза, воздух такой чистый!

Последние слова произвели на девушку поразительный эффект, и она бросила заключённого на землю с шумом и улыбнулась, забывая про своё занятие. Блэквелл осторожно улыбнулся ей в ответ, хотя на душе было не весело, потому что он видел то, как далеко за грань Алиса зашла.

— Восемь трупов… — случайно вслух озвучил он и сам испугался, ведь Алиса судорожно начала считать мертвецов вокруг. Он привлёк её внимание на то, отчего хотел отвлечь, — Это ерунда, на поле боя мы убиваем куда больше. А теперь пойдём на воздух?

Но она уже не хотела на воздух, она считала по третьему кругу, а потом сделала шаг в сторону темниц, откуда послышались далёкие голоса ещё живых заключённых. Он хотел остановить её, но она сама резко обернулась и совершенно беззаботно сказала:

— Так я их и не убивала! Зачем? Они ведь сами могут, если заслужили! Я только показываю им их действия, а они уже сами… — она широко улыбнулась и подвела итог, — Они сами себя убили.

Это было сказано так, как будто она ждала похвалы, но Блэквелл не мог этому потворствовать:

— Не тебе их судить! Они ответят перед Богом за свои грехи!

Она двигалась тяжело, ведь с момента пыток прошло слишком мало времени, но она всё же приблизилась к Блэквеллу и взяла кровавыми руками его лицо. Её голос внезапно стал таким родным и знакомым, но Винсент заглянул в её лицо и не нашёл ничего схожего с прежней Алисой, в ней были лишь жестокость и безумие:

— Присмотрись, Огненный Маг, мы и так Боги. Разве есть сила больше?

Он не успел ответить, как она резко отстранилась и побежала к лестнице, цепляясь за стену. Блэквелл кинулся её догонять и нашёл уже на улице, когда она кружилась во дворе, радуясь грозе. Небо бушевало раскатами молний, попадающих в шпили башен и каменную кладку замка. Ветер рвал и метал всё на своём пути, но не девушку, проливной дождь смывал с неё кровь. Она была словно частью этой бури, а точнее центром. Она замерла неподвижно, словно ничего вокруг не существовало: только она и стихия.

— Алиса… — окликнул её Блэквелл.

Она не повернулась.

Он подошёл к ней, преодолевая бешенные потоки ветра. Молния ударила совсем рядом с ним. Винсент взял девушку за руку и потянул на себя, она не поддавалась, но равновесие на этом месте сохранить не смогла. Алиса сквозь боль в костях, но всё же с кошачьей ловкостью приземлилась в боевую позу, а потом плавно выпрямилась и лениво подняла свои чёрные глаза на Хозяина. Он совсем не чувствовал её рядом, даже щита не было. Ему пришёл в голову только один способ:

— Я приказываю тебе подчиняться.

Выражение лица Алисы сменилось на гневное, она боролась с рабским гнётом. Цепочка с медальоном оставлял на её шее обожжённый след, золото причиняло ей боль, она задыхалась, но боролась с оковами неволи. Её руки были не естественного цвета, тело постепенно умирало.

— Что тебе от меня надо!? — не своим голосом прорычала девушка.

— Чтобы ты пришла в себя, — сказал он с тяжестью и с силой прижал к себе, — Ты жутко меня напугала, я думал, что потерял тебя…

Она терпела не больше пяти секунд, а потом вырвалась из его объятий со словами:

— Человека, которого ты знал, больше нет. Ты потерял её и самое время смириться с этим.

— Ты та, кого Алиса видела в зеркале? — она криво улыбнулась, и Винсент понял, что угадал, — Вы же одно целое…

— Были одним целым. Только она выпустила меня.

— В каком смысле выпустила?

— Сознательно! Она — гений. Она просчитала всё до мелочи и поняла, что умрёт зря. И тогда мы с ней заключили сделку, что я выйду наружу.

— И как она тебя выпустила?

— Честно говоря, не до конца поняла, как именно она пробила трещину, но она сделала это, за что спасибо!

— И куда она делась? Теперь в том зеркале она?

— Бедный Хозяин! — улыбнулась она, — Там её нет. Её нигде больше нет!

— Врёшь?

Вместо ответа, девушка покрутила в руке медальон и зло улыбнулась. Блэквеллу стало дурно, на лбу выступил холодный пот.

— Это не правда. Я же вернулся как-то, хотя тоже будто сгинул.

— Это всё равно разные вещи. Я — Квинтэссенция, смирись.

Блэквелл смотрит в чёрные глаза в поисках надежды. Тишина.

— Но ты всё равно моя и будешь подчинятся мне в этой войне.

— Мне безразличны ваши местечковые склоки.

— Люди умирают.

— … и рождаются. Это жизненный цикл.

— Как его можно убить. Ты знаешь?

— Ты и сам знаешь.

— Догадываюсь. Дело в Квинтэссенции?

— Мне надоел этот разговор, отпусти меня.

— Отвечай.

— Демоном можно стать, обладая силой не меньше третьего уровня. Его не уничтожить обычным способом. И убить его может только более сильный маг, но демон оживёт, если не забрать из него Некромантию, которая даёт ему силы. — она явно выходила из себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги