— Я бы очень хотел, чтобы Лорд Айвори, — он учтиво кивнул молодожёнам, — Познал радость отцовства и не совершал тех ошибок, что когда-то совершил я, ведь дети… — она сделал паузу и посмотрел на дочь, которая играла с его галстуком, — Это наше единственное будущее.

— Герцог? — настороженно обратился к Блэквеллу Лорд Айвори, — Вы никого нам представить не хотите?

— Очень хочу, — он улыбнулся и немного наклонился, показывая дочку Мэту, — Селена Блэквелл, моя дочь. Однако, — он выждал, когда поднявшийся гул утихнет, — Это не все новости и сюрпризы на сегодня, господа. Я приехал с подарком, как это и положено, ведь сегодня представители древних семей заключают священный союз. Грустно осознавать, что род Гринден не дал продолжения, Граф Говард Гринден уже не молод и ему нужна смена, — он сахарно улыбнулся старику, который был вовсе не рад, — Мой подарок… — Блэквелл украдкой взглянул на двери, в которые зашёл плечистый Артемис, а за ним шёл Кайл, скрываясь за своим спутником, — Я дарю семейству Гринден счастливую возможность познакомиться с наследником Грегори Гриндена, его сыном Кайлом.

Последняя новость буквально взорвала зал, Говард вскочил на ноги и начал кричать проклятия и обвинения Блэквеллу, но Герцог умел один лишь взглядом подавить оппонентов.

— Кайл — сын моего друга Грегори Гринден, об этом можно и не спорить, ведь тому есть доказательство — кровь. — он вытащил из-за пазухи родословную точно такую же, как когда-то сделал Алисе — на ней кровь сама рисовала родство, — Лорд Айвори, прошу ознакомиться.

Блэквелл протянул свиток Мэту, на что тот, ознакомившись, кивнул и улыбнулся:

— Это счастье, Лорд Блэквелл, — искренне произнёс он и встал, чтобы лично поприветствовать новоявленного Графа, и поклонился, — Лорд Гринден, я очень рад вам. Прошу, сядьте рядом, Аннабель наверняка захочет побыть со своим племянником.

Но Аннабель не хотела. Она со слезами вскочила, испепеляюще глядя на Блэквелла и выбежала прочь, теряя пион из причёски. Герцог лишь довольно улыбнулся и залпом осушил свой фужер.

* * *<p>Глава 54</p>

Die Antwoord — Donker Mag.

Как и было велено, Артемис не распаковывал вещи, не обживал спальню Окса, потому что после тоста Герцога, они без предупреждений отправились в обратный путь. Ортоптер сильно пострадал от небесных нападений, поэтому путь был сложным, но хуже было то, что Блэквелл, как только поднялся внутрь, лёг на своё место и впал в лихорадку. Бэт уже пришла в себя и хотела была промокнуть его лоб мокрым полотенцем, но он перехватил её руку, давя с усилием и в бреду велел:

— Не трогай меня. Оставьте меня в покое…

— Бэтти, — успокоил её Артемис, — Сядь отдохни, ты сама ещё не очухалась, — и тревожно посмотрел на Блэквелла, — Винсент, ещё не поздно вернуться в Окс.

— Домой. Я хочу домой.

— Но ты слаб. У нас нет лекарств больше…

— Я так решил.

И тогда Риордан в отчаянии бухнулся на диван, пряча голову в ладонях. Он знал, что как только покажет, что совсем растерян, то Бэт начнёт переживать, и это отразится на детях, поэтому весело ответил:

— Ну надо же! Преодолели такой путь с комфортом королей, чтобы пожрать да выпить в Оксе.

И Бэт нервно хихикнула, держась за свежую рану:

— Может и хорошо, — улыбалась она, — Зато смотри как дети вымотались. Спят без задних ног!

— И ты поспи.

— Я не хочу, пока вы сидели на банкете, я выспалась.

— Тогда покарауль дорогу, ладно? Я с ног валюсь.

И он провалился в глубокий сон на три часа, пока Бэт не разбудила его с тревогой:

— Артемис… — она трясся его плечо, — Артемис, смотри!

Он резко вскочил и заглянул в окно, где было действительно что-то подозрительное. Ортоптер приближался к Мордвину, откуда валил дым и копоть, что никак не было связанно с печными трубами.

— Ну что за день! — теперь уже в самой крайней степенью отчаяния взмолился Артемис, — Ну почему я не взял Катрину с собой!?

— Рано делать выводы, — хрипло прошептал Блэквелл внезапно оказавшись за спиной Артемиса, — Давай собирай оружие, что ждёшь!?

Винсент еле стоял на ногах, но начал надевать боевую экипировку, покачиваясь из стороны в сторону.

— Нас наверняка заметили, — говорил под нос Артемис, — Мы как бельмо в глазу… можно спрыгнуть, но дети…

Вместо ответа Блэквелл скомандовал:

— Давай без паники, мать твою.

— Смотри… волки держат периметр! Но как кто-то проник в Мордвин?

— Смотри на крыши, идиот, — указал Блэквелл в окно, — Три ортоптера высадились на крыши с разных концов замка. Двери заблокированы, поэтому волки проникнуть внутрь просто не могут.

Они сделали крюк и сели на лёд Крайнего моря. Блэквелл на всякий случай вывел ортоптер из строя, слив ртуть, и оставил детей и Бэт с двумя волками. Двое мужчин двинулись к замку с севера по тайным ходам, ведомым только Винсенту. Они крались тихой поступью, прислушиваясь к движению в замке.

Перейти на страницу:

Похожие книги