Я поспешил уважить вашу просьбуИ просьбу адмирала – и пришел.Или, верней, меня к тому склонилиНастойчивые уверенья старца,Что я из ваших уст узнаю правдуО вашей невиновности, Дженнаро.Я знаю, вы подобным промедленьемСтараетесь отсрочить вашу смерть,Плачевный ваш конец. Я вас жалею.Я жаждал бы узнать, что вы невинны.Но у меня такой надежды нет.Злодейства ваши слишком очевидны.Их оправдать нельзя ничем. Но пусть!Я не жесток. Я выслушаю вас.

(Страже.)

Снимите эти цепи. ПоложитеПодушки.

С Дженнаро снимают цепи и кладут на пол две подушки, чтобы можно было сидеть по-восточному, возле того места, где должно произойти превращение. Миллон садится и знаком приглашает брата сесть. Тот садится тоже.

Дженнаро

(взволнованным голосом)

       Я не знал, что вы жестоки.Я пожалел, что я не слеп, увидяВаш почерк, брат мой, ваше имя, к смертиМеня приговорившее.

(Плачет.)

Миллон

(подавляя волнение)

                   Парламент…Преступность ваших действий… И законы…Общественное благо…

(Овладевая собой.)

                   Я пришелНе упрекать, а дать вам оправдаться.Я не жесток.

Дженнаро

(в сторону, взволнованно)

          О страшный миг! О горе!Необходимость мне велит открыться,Невольный ужас сковывает речь.

(Миллону, с нежностью.)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Похожие книги