Семья Диган не заслуживает власти, которую приносит репутация "Королей Киллибегса", и как только я свергну своего отца, они будут первыми, кого понизят в должности. Скатертью дорога мусору.

— Я уверен, что так оно и было. Мой отец всегда любит, когда рядом есть кто-то, кто аплодирует его величию.

— Ты когда-нибудь расскажешь мне, что произошло между тобой и Ди?

Откидывая одеяло, я ворчу:

— У тебя месячные? Тебе нужен тампон, прежде чем ты поделишься своими чувствами?

— Пошел ты, Ри.

— Нет, спасибо. Каким бы ты ни был красивым, я предпочитаю киску.

В ту секунду, когда мы с Айдоном врываемся в кабинет моего отца, мы застаем его расхаживающим взад-вперед у окна. Он разгневан, судя по его растрепанному виду.

Для мужчины, который всегда так хорошо собран, у которого никогда не выбивается ни одна прядь волос, он представляет собой хаотичный беспорядок. Его первозданный вид исчез, на смену ему пришел мятый угольно-черный костюм и непослушные пряди иссиня-черных волос. Его галстук болтается свободно и криво, как будто он рвал его большую половину утра. Он распутывается, и, черт возьми, это комично.

Сканируя офис, мой взгляд блуждает мимо Доннака и его безмозглого папаши, Кевина Дигана, пока, наконец, я не натыкаюсь на Лоркана Рейли.

Он большой ублюдок, который без колебаний надрал бы мне задницу, если бы я проявил неуважение к нему или его авторитету. В течение последних двадцати лет он управлял всем от имени Королей, от законного бизнеса до сомнительных сделок на стороне.

— Сядь. — Его слова звучат тихо, но любой дурак распознал бы требование в его глазах. Айдон не колеблется и плюхается задницей на диван у двери.

— Ты тоже, малыш.

Моя челюсть сжимается, и звук моих стиснутых зубов отдается в ушах. Конечно, я мог бы назвать его этим маленьким прозвищем, но не буду.

Лоркан знает, что у меня отношения любви / ненависти из-за того, что он называет меня малышом, и, честно говоря, я думаю, что он делает это только для того, чтобы разозлить меня.

Сейчас, сейчас, Лоркан. В эту игру могут играть двое.

Ухмылка тронула уголок его рта. Он указывает подбородком на свободный стул напротив себя, жестом предлагая мне занять свое место.

Я поднимаю бровь, сохраняя остальные черты лица непроницаемыми.

— Я постою.

Поворачиваясь к моему отцу, я спрашиваю:

— Ты собираешься просветить нас о том, почему нас вызвали, или мы должны строить догадки?

Мой отец прекращает расхаживать, затем быстро поворачивается на каблуках. Внезапно его руки с тяжелым шлепком ударяют по столу, плотный звук разносится по комнате, и все замирают, включая меня. Затем на несколько секунд в офисе воцаряется тишина. Даже дыхание перехватило.

Наконец, он вымещает свое раздражение на мне.

— Послушай сюда, ты, неуважительный кусок дерьма. Ты — причина, по которой мы здесь. У тебя была одна работа, и ты, позволь добавить, с треском провалился. До меня дошли слухи, что мисс Сирша Райан не только прибыла в Киллибегс, но и остановилась в поместье Деверо.

На протяжении многих лет мой отец называл меня многими именами — высокомерным, самодовольным и, давайте не будем забывать, упрямым. Но прелесть того, чтобы быть собой, в том, что мне, блядь, все равно. Я известен как хитрый, расчетливый, неприкасаемый ублюдок, и однажды я отберу его и всех его претенциозных засранцев, а затем заменю их людьми с чуть большим содержанием.

— Сирша в Киллибегсе? — Лоркан хмурится, и я могу заверить его, что он разозлится, что я не приложил усилий, чтобы упомянуть об этом раньше. Упс!

— Да. Она прибыла вчера днем. Факт, о котором ты должен был поставить меня в известность. В конце концов, ты здесь, чтобы быть моими глазами и ушами. Вместо этого Доннак, — он указывает на самодовольного засранца, откинувшегося на спинку стула лицом к нему, — сказал мне, что видел ее в спортзале.

Бесхребетная киска, сообщающая его светлости все подробности.

Ладно, я знал, что он видел ее вчера, особенно когда заметил, как сильно она отвлекла мое внимание от нашего спарринга, но в свою защиту скажу, что я рассчитывал на то, что он не знал, кто она такая. Если бы я хоть на секунду подумал, что он узнает ее, я бы потребовал, чтобы он держал свой крысиный рот на замке.

Засовывая руки в карманы черных джинсов, я раскачиваюсь на подошвах ботинок.

— Каким бы интересным ни было прибытие принцессы, это, похоже, проблема твоя, старик.

— Проблема моя? Позволь мне объяснить это тебе, Роуэн, потому что твой толстый череп, похоже, не понимает, насколько это дерьмовое шоу. — Он обходит стол, останавливаясь всего в сантиметрах от моего лица. — Если Сирша Райан придет в синдикат в поисках своего законного места во главе стола, они отдадут его ей. Она Райан… наследница трона Киллибегса.

Краем глаза я замечаю, как Лоркан переминается на месте.

В чем, черт возьми, его проблема? Он ведет себя мрачнее Эминема. Что ж, я полагаю, этого и следовало ожидать, когда упускаешь из виду самую большую угрозу своего босса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли Киллибегса

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже