Вижу, что доктор недоволен таким оборотом дел, навесил непроницаемую морду лица и извиняться не спешит: прошелся к столу, переставил местами несколько колб, затем вернулся к Селестии и долго смотрел на диагност. Наконец, обернувшись к Джейд, сухо произнес дежурную фразу. После чего я направила деятельность доктора в нужное русло единственной, по-королевски непреложной и четкой командой:
- Если вы действительно профессиональный целитель, сейчас же направьте ваши силы и знания на помощь принцессе Селестии. Это приказ.
- Да, Ваше Величество.
- И на будущее, благородные господа. - Теперь моим голосом можно было замораживать и колоть лед, - Мы бы весьма желали, чтобы к Нашей УЧЕНИЦЕ выдвигались ОБОСНОВАННЫЕ претензии, ибо Мы не имеем привычки брать в ученики кого попало и сие будет расцениваться как неуважение к Нам, что Нас вовсе не обрадует. Это понятно?
Горе-«светило» свысока смерило Джейд презрительным взглядом. Другие врачи надменно промолчали.
- Кхе-м-м... должен отметить, что дражайший коллега таки сильно перегнул палку. - Отметил старый, но крепкий шоколадно-коричневый единорог, стоящий у кровати Селестии. Джейд, заметив его, радостно подалась вперед и приоткрыла рот, но тот одним движением брови пригвоздил мою непоседу к месту. Интересно...
- Что, к сожалению, более чем в его стиле.
Ехидно шевеля седыми усами, он с чисто научным интересом изучал брожение в рядах коллег, не забывая следить за мерцающим кристаллом диагноста, над которым медленно текли надписи и символы. Судя по его голосу, «дражайший» коллега успел допечь до живого не только меня.
- В этой связи позволю себе принести извинения от имени коллектива как уважаемой принцессе, так и ее достойной ученице, - он слегка поклонился, - коль скоро оный коллектив от... приступа запоздавшей скромности ни «тпру» ни «ну» вымолвить не может. Должен заметить, что с учетом обстоятельств и полученных травм, оказанная Джейд Файр помощь была более чем профессиональной, а главное - своевременной. Промедление и использование стандартных методов и обычной транспортировки раненых привело бы к куда более печальному исходу.
- Мы принимаем извинения. - Величественно кивнула я, покосившись на ученицу. Джейд честно попыталась воспроизвести жест... и не так уж плохо. - А вы?..
- Ах да, где же мои манеры? - Седогривый единорог бросил короткий взгляд на диагност и на миг отступил от кровати, чтобы склониться в изящном поклоне и галантно поцеловать мне ногу, пощекотав пышными усами. - Прошу прощения. Профессор Морген Штерн, доктор колдомедицины и травничества, почетный член какой-то там изобретенной этими достойными господами для легальной кражи чужих разработок белиберды, кавалер кучи золоченых погремушек и прочая, и прочая, к вашим услугам, принцесса. А также я по совместительству являюсь дядей вашего нового приобретения, с коим вы еще, несомненно, наплачетесь.
- Дядюшка! - Возмущенно возопила пунцовая Джейд, подпрыгивая на месте.
- Я уже девятнадцать лет как дядюшка. - Невозмутимо ответствовал Штерн. - Смею думать, опыт достаточный для трезвой оценки.
Я прикрыла рот копытом, позади тихо изнемогал Файрволл - в кого пошла Джейд, можно даже не спрашивать...
- Впрочем, если вам удастся совершить чудо и поубавить обороты шила у нее в одном месте... - Профессор явно усомнился в возможности такого чуда. - Может, что-то и выйдет. Как маг и целитель она достаточно компетентна. Уж всяко получше... - ехидный взгляд на «коллег». - ...некоторых. Немного.
- Ну спасибо. - Пробурчала Джейд. - Сравнил...
- Возможно, мне недостает вашего опыта, профессор Штерн, - мягко вступилась я, - однако мое общение с вашей племянницей все же было достаточно плодотворным для принятия решения.
- Охотно верю. - Профессор неожиданно усмехнулся, шевельнув усами. - Если Джейд берется за дело серьезно, она горы свернет. Но все же усидчивости ей не хватает. Зато энтузиазма хоть отбавляй... - он вдруг подмигнул надувшейся племяннице и гордо выпрямился, ткнув копытом себе в грудь. - Но до меня в ее возрасте и близко не дотягивает!
Замороченная Джейд отчетливо икнула, выпучив глаза.
- На самом деле, принцесса, мое бурчание означает, что я нервничаю, и не более того. - Посерьезнел профессор. - И Джейд это отлично известно. Хотя ваше стремление защитить ее от нападок старого маразматика меня весьма радует, однако тот, кто обидит ее всерьез, рискует о-очень многим, уж поверьте. А это - так, традиционные семейные подколки. Волноваться стоило бы о другом…
Речь Штерна была прервана резким стуком. Обернувшись на звук, мы увидели за окном огненно-рыжую птицу - вцепившаяся в подоконник, она долбила клювом по стеклу.
- Феникс? - Я вопросительно взглянула на Файрволла.
- Да, Филомина, питомец Селестии. - Кивнул единорог, впуская птицу. - Можно сказать, идеально ей подходящий: оба вечные, оба бессмертные.
Впрочем, на последнем слове Файрволл стушевался: события минувшей ночи раскрыли жестокую правду - Солнечная принцесса отнюдь не была бессмертна.