Андрей (бросив короткий взгляд в сторону вентиля). В общем, наши действия будут следующими: сейчас мы с Егоркой спустимся в метро за одеждой для вас (указывает на старика и самого Егорку), а также попытаемся отыскать специальный костюм химзащиты для меня (бьет себя в грудь), затем предлагаю устроить водные процедуры, воспользовавшись сантехнической водой (барабанит пальцами по ближайшей трубе), после чего я надену костюм и поднимусь на поверхность (смотрит вверх).

Ксения (надеясь отговорить отца от столь безрассудного поступка). Хорошо. (Пауза.) Допустим, ты доберешься до магазина. И что дальше? Принесешь сюда отравленные продукты?

Андрей (улыбнувшись). Надо выбрать магазин, находящийся в подвале дома. Желательно, без окон и с прикрытой железной дверью.

Ксения (наморщив носик). Это не решит основной проблемы. Как только продукты окажутся вне стен магазина, они тотчас покроются радиоактивной пылью.

Мальчонка (вскочив на ноги). Для их безопасной транспортировки можно использовать холодильник, погрузив его кверху дном на тележку.

Андрей (изумившись сообразительности мальца). Отличная мысль! Довезу холодильник до люка, открою дверцу прямо над ним и спущу продукты вниз на веревке.

Мальчонка (продолжив размышления). Еще неплохо бы расчистить место вокруг люка при помощи огнетушителя.

Андрей. Молодец! Таким макаром я могу совершить несколько ходок.

Мальчонка. Мне хочется вам помочь.

Андрей. От лишней пары рук не откажусь. Примешь груз, и потом мы вместе тщательно его промоем под струей воды.

Мальчонка. Договорились!

Андрей (пробежав взглядом по дочерям). А вы останетесь здесь на попечении Прохора Лукича. Надеюсь, он не против?

Старик (замявшись). У меня есть одно условие.

Андрей. Слушаю.

Старик. Ты должен взять нас с собой.

Андрей (протянув руку для рукопожатия и тут же ее отдернув). Согласен. Но от вашего скарба придется избавиться.

Старик. Даже от сумки на колесиках? (Пауза.) Сразу говорю, моих силенок не хватит, чтобы тащить тяжелые баулы.

Андрей. Постараюсь найти ей замену.

Старик. Хорошо.

Андрей (сняв рюкзак и обратившись к мальчонке). Идем, приятель!

Мальчонка. Пошли!

Осветив путь фонарем, Андрей уводит мальчонку за кулисы, откуда недавно пришел. Однако через секунду появляется снова, решив забрать радиометр, а заодно предупредить дочерей.

Андрей. Пока не проведем дезинфекцию, постарайтесь ни к чему не притрагиваться.

Дарья и Ксения (усаживаясь напротив старика). И в мыслях не было, папочка!

Андрей. Люблю вас, крошки. (Целует каждую в лоб.)

Дарья и Ксения. Мы тоже тебя любим!

Старик (дождавшись окончательного ухода Андрея). Так как же вам удалось выжить в столь серьезной заварушке?

Ксения (намотав прядь волос на палец). О, это долгая история. В двух словах не расскажешь.

Дарья (начав объяснять за сестру). Наш папа давно готовился к войне, и у него имелся тревожный чемоданчик со всеми необходимыми вещичками, включая внушительный запас провизии.

Ксения (постучав ладонью по пустой канистре). Ты про кое-что забыла.

Дарья (поправившись). Да, и питьевой воды.

Старик (побросав в сумку еду с нетронутыми конфетами). То есть ядерный взрыв вас застал не в метро?

Дарья. Нет, конечно. Услышав по телевизору сообщение о приближении ракет, мы сразу спустились в теплосеть.

Старик (поднявшись с пола). Прошу прощения. Мне нужно откатить сумку подальше отсюда. (Удаляется за противоположные кулисы и вскоре возвращается назад.) Выходит, вы спаслись благодаря предусмотрительности отца?

Дарья (кивает головой). Верно, дедушка. Без папули нам пришел бы конец.

Ксения. Теперь поведайте о своих злоключениях.

Старик. Моя история тоже не короткая, потому что с момента прилета ракет прошло почти три недели.

Дарья. Хотя бы вкратце. Мы же с вами поделились информацией о себе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже