— Успокойся. — Голос оставшегося рядом Джорджа показался Гермионе спокойным и родным, и она ещё теснее прижалась к парню. — Ты что же, думала, что мы оставим всё это просто так? Всё будет хорошо, мы справимся с этой пробле… справимся. — Джордж растерянно погладил вздрагивавшие от рыданий плечи Гермионы. — Я понимаю, почему ты поверила первому же письму. А Малфой просто воспользовался этим, и, будь уверена, мы ему с Фредом так наваляем — долго проваляется в больничном крыле.

— Я такая глупая… — прерывающимся голосом просипела Гермиона. — Глупая, глупая дура Грейнджер…

— В данный момент да, — согласился Джордж. — А теперь пошли, нужно возвращаться в гостиную, пока Филч нас не заметил. И дежурить ты больше не будешь. Знаю я, чем там Макмиллан занимается с Ханной Аббот, — фыркнул парень, и Гермиона сдавленно рассмеялась.

— Там Филч! — раздался голос Фреда, пробежавшего мимо застывшей парочки. — Хорёк позвал Филча!

— Я не хорёк! — рявкнул Малфой, пробегая следом за Фредом.

Схватив Гермиону за руку, Джордж потащил её к лестнице, заслышав позади гулкие шаги Филча и истошное мяуканье миссис Норрис. Девушка спотыкалась на ступеньках, и потому Джордж подхватил её на руки, чтобы было сподручнее бежать. Ребята уже неслись по коридору, когда бежавший впереди Малфой вдруг резко развернулся и набросился на Фреда.

Профессор МакГонагалл сердито смотрела на доставленных к ней «нарушителей спокойствия» — двух старост школы и двух местных задир-проказников. Хорошая компания.

— Ну, и что же они натворили? — поинтересовалась профессор МакГонагалл у Филча, притащившего эту бравую четвёрку пред светлые очи директрисы.

Тяжело пыхтевший от быстрого бега Филч гневно заявил:

— Они разломали статую Брундика Угрюмого! Испортили несколько портретов! Прожгли дыру в гобелене ручной работы!

— И всё за одну ночь? — удивилась Минерва МакГонагалл, внимательно смотря на провинившихся.

— Именно! Мне пожаловался на это мистер Малфой, и я, конечно же, поспешил на место преступления. А они, — он, обвиняя, ткнул пальцем в заслонивших собою Гермиону Фреда и Джорджа, — тут же сбежали! Я догнал их в одном из коридоров, где они напали на мистера Малфоя.

— Мы не нападали! — возразил Фред.

— И ничего не трогали! — вторил ему Джордж.

— Профессор МакГонагалл, это ложь! — воскликнула Гермиона. — Ну, то есть слова Малфоя ложь!

— А тебе, Грейнджер, слова не давали! — фыркнул Малфой, за что получил от одного из близко стоявших к нему братьев мощный подзатыльник.

— Хватит! В моём кабинете драться вы точно не будете, — заявила профессор Макгонагалл. — От вас, мисс Грейнджер, я такого не ожидала, — сообщила директриса. — И того, что вы поддадитесь на провокацию мистера Малфоя — тоже. Все будут наказаны. Мисс Грейнджер, вы будете отрабатывать своё наказание вместе с мистером Малфоем — отработку вам назначит мистер Филч. Три дня, — уточнила она, и Гермиона судорожно вздохнула. — А вы, мистеры Уизли, слушайте внимательно. Если предстоящий матч Гриффиндор-Слизерин будет проигран, то вас ожидает суровое наказание. А теперь вы свободны. Подумать только, устроить такой переполох в одну ночь!

— Почему вы так легко отделались?! — негодовала Гермиона, следуя за братьями в сторону гриффиндорской башни. — Ах, да, вы же привилегированные участники команды, как же, вас нельзя наказывать, когда матч на носу!

— А ты что думала, что к тебе снисходительно отнесутся из-за статуса старосты? — недоумённо спросил Фред. — Привыкай, детка.

— Не называй меня так! — разозлилась Гермиона.

— Взбесить Гермиону Грейнджер — что может быть проще и интереснее? — вслух спросил Фред, и, хохоча, ушёл вперёд.

— Безответственная Гермиона Грейнджер для меня тоже в новинку, — сообщил Джордж. — Нельзя ходить босиком по полу, ещё простудишься. - Он уже по привычке поднял девушку на руки, и уставшая Гермиона даже не сопротивлялась этой вольности. — Из-за своего же поведения ты и влипла в эту ситуацию. Интересно, что тебе приготовит Филч… Может, нам с Фредом стоит сварить Оборотное зелье, чтобы вместо тебя отбыть наказание?

— Ещё чего! — сонно буркнула Гермиона. — Я сама справлюсь.

Джордж отпустил Гермиону только у лестницы в спальни. Фред уже давно ушёл. Сонно пошатываясь, Гермиона поднялась до двери и, что-то вспомнив, окликнула Джорджа:

— А откуда вы знали, что я уйду? Вы специально поджидали меня в гостиной?

Джордж ослепительно улыбнулся.

— Секрет фирмы «Уизли и Уизли»! — гордо сообщил он, и Гермиона рассмеялась.

«Всё-таки близнецы не такие уж и плохие, — думала Гермиона, тихонько входя в спальню. — И на них, как это ни удивительно, можно положиться…»

Девушка с удовольствием разделась и забралась в постель, предвкушая сон, но поспать ей не удалось, так как ночное приключение заняло всю ночь, и уже спустя час солнце разбудило Гермиону, предвещая начало нового безумного дня.

Комментарий к Глава 7

*Чистая правда! АУшка же.

========== Глава 8 ==========

«Прелести» работы с Малфоем

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги