Оставалось надеяться, что Регулус, которого Орион ещё несколько лет назад, убедившись в бестолковости старшего сына, принялся обучать всем премудростям ведения дел, справится со свалившейся на него ответственностью и сможет удержать в своих руках деньги, обеспечивая нам приличествующий Блэкам образ жизни.
Я же, со своей стороны, помня много чего интересного, постаралась заинтересовать сына предприятиями не волшебного мира. Впрочем, оказалось, что Орион подходил к решению денежных вопросов с той же стороны, подтвердив в очередной раз выражение «деньги не пахнут», так что у нас уже имелось некоторое количество магловских акций. Ознакомившись с их перечнем, я аккуратно посоветовала сыну избавиться от некоторых из них, приобретя те, что были на слуху в моё время.
* * *
Совершенно незаметно пролетел ноябрь. В один из первых дней зимы поймав себя на том, что совершенно бесцельно скитаюсь по дому, не зная, к кому или чему придраться, я решила отправиться в Париж — развеяться, прогулявшись по улочкам магического квартала, посидеть в кафе за чашечкой кофе с круассанами, и прикупить мальчикам подарки.
Аппарировав в уже ставший почти родным тихий переулок, я проскользнула в дверь, ведущую в магический мир. В квартале уже всё, как и в остальном Париже, просто кричало о приближении Нового Года. Пер-Ноэль — старичок с белой бородой, в мантии и с мешком подарков, глядел на меня почти из каждой украшенной витрины.
Праздничная атмосфера, окна домов, перемигивающиеся весёлыми огоньками, и тихо падающий крупный снег — всё радовало глаз, и я окунулась в людской водоворот, с удовольствием выбирая ёлочные игрушки, сладости и маленькие приятные мелочи, и улыбаясь засматривающимся на меня магам, чьё внимание мне было лестно как никогда.
В отличном настроении и с кучей подарков я заскочила в кафе, чтобы согреться чашечкой ароматного глинтвейна, и усевшись за свободный столик, развернула «Ежедневный Пророк», который периодически покупала и здесь, во Франции, чтобы следить за новостями с новой родины. Старенький маг, что торговал газетами разных стран с небольшого лотка на центральной площади, очень рекомендовал статью начинающей журналистки Риты Скитер, намекая на какой-то скандал.
Прекрасно зная журналистское будущее этой особы, я уже примерно представляла, чего ожидать, но действительность превзошла все мои ожидания. С колдофото, что красовалось на первой странице, на меня глядел мой сын… точнее, мистер Сириус Блэк… Но не его появление на страницах «Пророка» заставило впасть меня в ступор, а кричащий заголовок, что большими буквами вопрошал читателей: «СТАРЕЮЩАЯ НИМФОМАНКА ИЛИ ЖЕРТВА КОВАРНОГО АЛЬФОНСА?..»
Волевым усилием взяв себя в руки и основательно хлебнув почти остывшего глинтвейна, я вцепилась в газету, поднятую с пола расторопным гарсоном.
Колдография Сириуса, привлекшая моё внимание, оказалась не единственной, при этом являясь самой крупной, исподволь намекая на то, что именно изображённый на ней волшебник дал разоблачительное интервью. Но приглядевшись, я поняла, что мантия сына на снимке школьная, впрочем, как и на Регулусе с Северусом, что радовало — ведь это значило, что Сириус, скорее всего, просто трепал языком с неподходящими людьми в неположенном месте, а некая подслушавшая его жучиха совершенно точно не знает, где мы сейчас живём, и не смогла достать снимки посвежее. В ином случае, уверена, шок был бы ей обеспечен, ведь с тем, как я выглядела сейчас, представленная на колдографии в газете ведьма имела только общую фамилию, да и Снейп выглядел намного лучше, что шло вразрез с текстом статьи.
Нда… Скитер вовсю использовала свою фантазию и прыткопишущее перо, изобразив меня выжившей из ума старухой, что попалась на удочку коварного молодого зельевара, чья внешность не давала никакого повода усомниться, что в деле привлечения им моего внимания не обошлось без амортенции или чего-то ещё более сложного.
Моя, так сказать, нимфоманистость не упоминалась, видимо, использованная только в заголовке ради красного словца. Умная стерва понимала, что назови она меня действительно так, и я смогу привлечь её за клевету, а вот Северус показался ей вполне безответной добычей. Ну-ну… придётся наказать её за такую ошибку, ведь заголовок это уже повод…
В статье меня выставили несчастной женщиной, тронувшейся умом после смерти мужа и болезни младшего сына, которому коварный зельевар и должен был варить исцеляющие зелья. Теперь же, по словам Скитер, Регулус окончательно превратился в овощ, а я плясала под дудку альфонса, вынудив старшего сына уйти из дома.
Весьма интересен был тот факт, что про изгнание Сириуса из семьи не было сказано ни слова, а вся статья была пронизана ложным сочувствием к угасающему роду, что приводило меня в бешенство, и желание по одному повыщипать крылышки некоему насекомому было самым слабым из тех, что роились у меня в голове.