Картер на секунду отводит взгляд, смотрит в сторону дяди Майка, но тут же возвращает внимание ко мне, продолжая гипнотизировать.
– Отнюдь, – возражает Кеннет. – Мои люди рассказали вам о способах борьбы с хакатури, как и обещали. И сделали все, чтобы спасти родной мир. Но в этот раз все по-другому. У нас нет обратного пути. Мы готовы поделиться всей имеющейся у нас информацией о демонах и порталах, предоставить данные о медицинских открытиях с сердцами хакатури, а также поделиться открытиями в мире технологий. Кроме того, мои люди превосходные бойцы и охотники на захваченных демонами монстров. Они не будут сидеть сложа руки и отправятся добывать сердца хакатури, с помощью которых вы расширите границы влияния.
Снова наступает тишина, и я неохотно отрываюсь от Картера. Смотрю на Кеннета, тот по-прежнему делает вид, что на площади нет никого, кроме стоящего напротив него полковника. Дядя о чем-то тихо переговаривается с Джексоном, после чего вновь обращается к Кеннету, а я перевожу взгляд на Картера, который все с тем же выражением спокойствия смотрит только на меня.
– Мистер Стрендж, вы ведь понимаете, что ваши слова – это всего лишь слова? Никаких убедительных доказательств, по которым мы могли бы довериться вам, я не вижу. А второй раз наступать на те же грабли мы не намерены.
Кеннет прочищает горло и произносит невозмутимым тоном:
– Прекрасно понимаю вас, полковник. Но и вы меня поймите, если вы не предоставите нам шанса, мы не сможем доказать, что у нас нет никаких намерений, кроме положительных. Если вы не примите наш союз… что ж, мы вынуждены будем уйти. Но не в свой мир, потому как там для нас больше нет места. Мы отправимся на поиски других союзников, а если не найдем их, то отыщем способ наладить жизнь и без этого. Ваш мир такой же большой, как и наш. Уверен, здесь найдется место для двух десятков людей.
– Ваши угрозы… – начинает дядя, но Кеннет перебивает.
– Что вы, полковник, никаких угроз. Я повторяю еще раз, мы пришли с добрыми намерениями. А доказательства… они у меня за спиной. Видите те автомобили? Они пережили путешествие через портал благодаря тому, что в их корпусы вшиты сотни сердец хакатури. А двигатели переделаны так, что больше не нуждаются в топливе. Всеми этими и многими другими технологиями мы готовы поделиться. Кроме того, в багажнике одной из машин находится прибор, над которым работал доктор Грант, и записи доктора Купер. Если в вашем мире еще остались ученые, способные разобраться с этим, то шанс на выживание человечества только возрастает.
При упоминании папы вновь отрываюсь от Картера и смотрю на Кеннета. Он вообще не изменился в лице. Из-за этого начинаю испытывать злость на бесчувственное чудовище, которое пытается спасти мир. Но в тот же момент одергиваю себя. Чем я лучше? Ничем. Я думаю о смерти Марлин с таким же безразличным выражением. Опускаю голову, медленно покачав ею при этом, и потираю уставшие после бессонной ночи глаза.
– Эмили? – тихо зовет Джаред.
Поворачиваюсь и смотрю на него снизу вверх из-за того, что он стоит слишком близко.
– Что? – отзываюсь шепотом, чтобы не отвлекать внимание остальных от более важного разговора.
– Хочешь уйти? – неожиданно спрашивает он.
Удивленно моргаю. С чего он решил?
– Нет.
Джаред кивает и переводит внимание с меня в ту сторону, где стоит дядя. Тоже смотрю туда и тут же встречаюсь взглядом с Картером. Замечаю незнакомый мне блеск в разноцветных радужках, тогда как его лицо остается все таким же невозмутимым.
– Хорошо, – наконец говорит дядя, – мы готовы дать вам шанс. Но, думаю, вы понимаете, что так сразу начать доверять вам мы не можем. Поэтому вам придется остаться вдали как от военного, так и от гражданского населения. Это место подходит как нельзя кстати. Мои люди покажут вам, какие дома вы можете занять. Уверен, после долгой дороги вам понадобится отдых, поэтому ученых и инженеров я отправлю к вам завтра, поде́литесь с ними своими открытиями. А после, более обстоятельно обсудим детали нашего сотрудничества.
– На другое я и не рассчитывал, – спокойно произносит Кеннет.
– Майор Купер, – обращается дядя к Джексону. – Займитесь размещением наших
Отмечаю, что дядя выделил слово "возможных" особой интонацией. Думаю, это заметила не только я. Краем глаза замечаю, что люди приходят в движение. Джексон отдает распоряжения своим подчиненным, а я свободно выдыхаю. Все прошло отлично, никто не делал попыток поубивать друг друга. Уже плюс.
– Эмили? – долетает до меня голос Картера, и на секунду я напрягаюсь, не зная, чего ожидать. С трудом подавляю желание поднять руку и коснуться пальцами кулона. Смотрю прямо в его глаза, когда он произносит все тем же невозмутимым тоном. – Можно тебя на пару слов?