– Мэм, нам пора.

– Вечером, я жду от Вас объяснений, – она встала.

– Конечно, мэм, – Франс вышел в холл.

– Мистер Каплин, Вас, я жду обязательно, – улыбаясь, сказала Мария, уже прежним голосом.

– Не примерно, буду, – Гордон поцеловал ей руку, и вышел из комнаты.

– Мне надо позвонить, – сказал Том.

– Заедем в участок, – сказал Франс, – Гордон, ты с нами?

– Нет, я поеду к Анне, – он сел в машину. – Том, с тобой всё нормально? Ты сможешь ехать за рулём?

– Не переживай, я справлюсь, – Том направился к машине.

<p>Глава 27</p>

Шеф ходил в своём кабинете, глядя со стороны можно было подумать, что он измеряет его шагами.

– Роберт, – крикнул он, когда остановился, у двери.

Роберт соскочил со стула, и вбежал в кабинет.

– Вызывали, шеф?

– Где Том? – комиссар пристально посмотрел на него. – Только не лги мне.

– Хорошо, сэр. Он…

В кабинете зазвонил телефон.

– Слушаю, – резко сказал комиссар, взяв трубку телефона.

– Сэр, это Том, – прозвучал голос в телефонной трубке.

– Я ещё в состоянии тебя узнать. Где ты ходишь? – закричал шеф.

– Сэр, сержант Фэрис, убит.

– Что? Кто тебе сказал? – шеф сел на стул.

– Я видел труп.

– Так ты в Грейвсэнд? – крикнул он в трубку, и посмотрел на Роберта.

– Да, сэр.

– Какого чёрта ты там делаешь?

– У меня было плохое предчувствие, когда сегодня не позвонил Фэрис.

– Почему, ты не доложил мне, что поедешь в Грейвсэнд?

– Не хотел Вас беспокоить.

– Спасибо Том, утешил.

– Вечером я приеду, и напишу отчёт.

– Надеюсь, – шеф положил трубку.

– Сэр, что случилось? – робко спросил Роберт.

– Сержант Фэрис мёртв.

– Как же это случилось? – медленно спросил Роберт.

– Вечером, Том нам всё объяснит, – у шефа больше не было сил кричать.

Роберт в шокированном состоянии вышел из кабинета шефа, и сел за стол.

<p>Глава 28</p>

Гордон посвятил Анну о происшедшим, доме Бернхард.

– Никогда бы не подумала, что она на это способна, – сказала Анна.

– Где Изабелл? – спросил Гордон.

– В гостиной, читает книгу, – Анна посмотрела на часы. – Нам пора одеваться.

– Да. Сейчас приедет, Том и Франс.

– Надеюсь, Том задержится у нас? – улыбаясь, спросила Анна.

– Анна, Вы на редкость гостеприимный человек, – Гордон ласково посмотрел на неё. – Но ему, наверное, придётся сегодня вернуться в Лондон.

– Жаль, – Анна положила салфетки в шкаф, и вышла из столовой.

Гордон вышел на улицу, закурил сигарету.

– Ну, вот, всё и кончилось. Дело раскрыто, и мне пора домой, – Гордон облокотился на перила. – Это дело вновь нас объединило с Франсом через столько лет, и я познакомился с прекрасными дамами. А это чертовски приятно.

– О чём мечтаешь? – спросил Франс.

– А где Том? – спросил Гордон.

– Ты никогда не меняешься, отвечаешь, вопросом на вопрос, – Франс засмеялся. – Сейчас приедет. Анна готова?

– Почти, – Гордон потушил сигарету. – Как вела себя Каролина на допросе?

– Тихо и спокойно. Она во всём призналась, – ответил Франс, и зашёл в дом.

Гордон остался на улице, ждать Тома. Он подъехал через несколько минут.

– Всё в порядке? – спросил Гордон, когда подошёл к нему Том.

– Да. Шеф в ярости.

– Ничего. Всё уладиться. Пошли в дом.

Они зашли в гостиную.

– Ты уезжаешь сегодня? – спросил Гордон.

– Да. Но, с начало, я хочу познакомиться с женой Франса.

– Кто хочет со мной познакомиться? – спросила Анна в дверях.

Том подошёл к ней.

– Я, мэм. Том Рэндэл к Вашим услугам, – он улыбнулся.

– Очень приятно, – она протянула ему руку. – Анна.

– Мне тоже, – он взял в свои ладони её руку, и почувствовал её тепло.

– Вы останетесь? – спросила Анна.

– Хотел бы, но шеф ждёт от меня отчёт, – грустно сказал Том.

– Ну, что ж, тогда может кофе?

– С удовольствием, – сказал Том, и нехотя отпустил её руку.

Анна ушла в кухню.

– Приятная жена у Франса, – сказал Том.

– Да. Она похожа на Олуэн, – сказал Гордон.

– Не заметил, – удивлённо сказал Том. – Конечно, она красивая…

– Не внешностью, а дедуктивным чутьём, – Гордон засмеялся. – Пошли в столовую.

– Том, я Вам на дорогу собрала бутерброды, а термосе кофе, – сказала Анна.

– Не стоило Вам беспокоиться, – Том почувствовал себя неловко.

– Но с начало, я Вас накормлю, – Анна положила на тарелку телячью отбивную и жареную картошку. – Садитесь за стол.

Том сел за стол, и посмотрел на Гордона.

– Не смотри на меня, – он сел напротив него. – У тебя дальняя дорога, – сказал Гордон, и налил кофе себе и ему.

Анна подвинула салат.

– Ешьте, и не смотрите на нас. Мы уже поели, и ждали только Вас.

– А как же я? – сказал Франс, войдя в столовую.

Анна встала из-за стола, и поставила ему тарелку с обедом.

– Да, Том. Я сейчас говорил с комиссаром Вуллером, и сказал, что тебе не обходимо остаться здесь до завтра, Франс при этом улыбнулся, и сел за стол. – А кто нальёт мне кофе?

Том был удивлён поведением Франса.

– И он согласился? – спросил он.

– Ты же, должен представить ему, полный отчёт. Вот и представишь, завтра вечером, – сказал Франс. – Так, что, Том пойдёт с нами в дом Бернхард.

– Комната, уже готова, – Анна встала, и вышла.

– Здорово, – сказал Гордон. – Вспомним былые времена, проведённые вместе.

Франс посмотрел на часы.

– Нам пора, – он встал. – Допивайте кофе.

Анна в прихожей поправила причёску, перед зеркалом.

Перейти на страницу:

Похожие книги