Послышались проклятия, а вслед за этим отворилась небольшая реечная дверь, и на пороге показался человек. Кряхтя и бормоча, он с трудом протиснул свое массивное тело через узкий проход и ступил на твердую почву. Прекрасная шелковая одежда была насквозь пропитана потом. Его круглое блестящее лицо еще несло на себе отпечаток тех событий, которые каравану только что пришлось пережить. В руке человек держал закупоренную бутылку.
Выйдя на ровную поверхность, он встал лицом к Колтайну и поднял бутылку вверх.
– К вам, сэр, – произнес он на малазанском языке со странным акцентом, – у нас есть много вопросов, – улыбнувшись, незнакомец обнажил ряд золотых зубов, среди которых блестели алмазы. – Ваши подвиги повергли в дрожь несколько Путей. Ваше путешествие – словно греческий огонь, что горит на каждой улице Даруджистана, а также других городов, как бы далеко те ни находились, – по этому поводу у меня нет ни малейшего сомнения. Вы даже не представляете, сколько людей молят своих богов о вашем благополучии! Наша казна переполнена! Столы пестрят всевозможными планами вашего спасения. Было создано огромное число объединений, чьи предводители пришли к нам в Тригальскую Торговую гильдию с просьбой об этом опасном визите. Надо сказать, они платили бешеные деньги! Хотя... – добавил он пониженным тоном, – все путешествия гильдии очень опасны... Именно за это нам и платят деньги, – раскупорив бутылку, незнакомец продолжил: – Великий Даруджистан, в котором живут замечательные граждане, и несколько других крупных городов, не обращая внимания на заявления империи, делают вам подарок! К слову сказать, генеральные акционеры Тригалла, – мужчина показал жестом за спину, где стояли препирающиеся женщина с мужчиной, – самые алчные и неприятные люди на свете. Однако большинство из них там... за исключением одной единственной парочки, а мы-то здесь! Какая нам разница? Я вам скажу больше: жители Даруджистана поговаривают, что акционерам нет никакого дела даже до чуда... А ведь вы, дорогой сэр, настоящее чудо!
Нелепый гонец сделал шаг вперед, на его лице внезапно появилось выражение торжественности. Возвысив голос, он произнес:
– Алхимики, маги, волшебники решили воссоединиться, пожертвовав для вашей армии необходимое довольствие. Колтайн из клана Ворона! Цепь Псов! Я привез вам пишу. Я привез вам воду.
Карполан Демесанд – один из отцов-основателей Тригальской торговой гильдии – являлся гражданином маленького укрепленного городка с аналогичным названием, расположенного к югу от равнины Ламатат на континенте Генабакис. Рожденная от подозрительного альянса горстки магов, среди которых затесался и Карполан, с благодетелями города – пестрой толпой простившихся со своим ремеслом пиратов и мародеров, гильдия начала специализироваться на таких перевозках, от которых обычные купцы только бледнели. Каждый караван сопровождала охрана в виде хорошо вооруженного отряда акционеров – людей, кровно заинтересованных в успехе своего предприятия. По этой причине лучших охранников было не сыскать по всему свету. Услуги гильдии пользовались невиданным спросом, и причина тому была только одна: они путешествовали по Путям.
– Мы постоянно бросаем вызов своим собственным способностям, – произнес с блаженной улыбкой Карполан Демесанд, блестя глазами. Они сидели в командной палатке в обществе Колтайна и Антилопы – все остальные занимались разгрузкой жизненно важного груза на улице. – Этот грязный Путь Худа цепляется за тебя крепче, чем саван мертвеца при погребении... простите мое сравнение. Главная хитрость – это мчаться как можно быстрее, не останавливаясь ни перед чем. Я всегда еду впереди, прикладывая максимум магических способностей, и задаю темп остальным. О да, дорога была крайне изнурительная, однако мы не продешевили!
– И все-таки я не до конца понимаю, – произнес Антилопа. – Каким образом жители Даруджистана, располагающегося на расстоянии пятнадцати тысяч лиг от данного места, знают о событиях, происходящих в армии Колтайна?
Глаза купца сузились в щелки.
– О, возможно, в пылу грандиозного момента я преувеличил некоторые подробности. Вы должны понимать – солдаты, покорившиеся завоевателям Даруджистана, сейчас вовлечены в войну с Паннионом. Эта тирания с улыбкой на лице способна поглотить Голубой город. Дуджек Однорукий – бывший кулак империи, объявленный сейчас вне закона, решил стать нашим союзником. А уж ему-то, исключительному в своем роде жителю Даруджистана, известно все...
– Мне кажется, ты чего-то недоговариваешь, – спокойно произнес Колтайн.
– Разве вам не нравится моя сладкая вода? Вот, позвольте наполнить еще одну чашку.
Повисло молчание, в течение которого купец любовно разливал живительную жидкость по небольшим оловянным чашкам, стоящим в рядок на столике. Закончив, Карполан Демесанд откинулся на спинку плюшевого кресла, которое он вытащил из салона тарантаса.