Обернувшись, Никифорова поймала приближающийся к ней мужской силуэт.

За спиной Плисецкого — большой гитарный чехол с соответствующим грузом. Со стороны молодой мужчина напоминал путешественника, который исколесил полмира вместе с верной шестиструнной спутницей, не давшей ни на секунду заскучать.

— Я слегка припозднился, — застыл около девушки Юрий. — Прости, что заставил ждать.

— Всё хорошо, - чуть улыбнулась Таня. - Пойдём.

***

Внизу тянулась взлетная полоса. Через несколько минут самолёт спустил шасси, ощутимо соприкасаясь с асфальтом.

По рядам пронеслись аплодисменты и монотонно тянущийся комментарий стюардессы.

Скоро Таня ступила на трап. Напористый поток воздуха взметнул, растрепал ее волосы. Лицо было под прикрытием солнечных очков.

Выйдя из недр самолета, Юрий осмотрел пространство и задержал взгляд на лице девушки.

— Вот мы и прибыли… Добро пожаловать в Японию.

Ощущая, насколько разительна атмосфера этой страны от ее родной, Таня вдохнула кислород, пропитанный чем-то особенным… чем-то японским.

— Надо же… Как давно я здесь не была…

Для нее эта страна была и вправду изумительной. Впрочем, как и для Плисецкого.

Когда оба покинули здание аэропорта, с главного входа их поджидал сюрприз, весьма знакомый и непредсказуемый.

— Господи Боже мой… — с долей раздражения сказал Плисецкий. — Кацудон уже здесь.

Кацу… что?

Неужели это…?

И тогда сердце Тани дернулось. Взгляд наткнулся на мужчину типичной азиатской внешности, но брюнетка безошибочно угадала его.

— Дядя Кацуки…

Это был действительно он — Юри Кацуки. Знаменитый японский фигурист, олимпийский чемпион и, по совместительству, самый близкий друг семьи Никифоровых.

Его тёмные волосы, обычно аккуратно заведённые назад, растрепались, потому что японец, запыхавшийся и вспотевший, радостно бежал к ним навстречу, точно ребёнок стремится к родителям.

— Таня! Юри! Привет!

Что, несомненно, приковало к нему лишние взгляды.

Никифорова с тренером следили за его приближением, как оцепеневшие.

Счастье настолько притупило внимание японца, что он наступил на развязавшиеся шнурки и шмякнулся лицом об асфальт.

Зафиксировав это ни с чем не сравнимое падение, Плисецкий покачал головой и прижал ладонь к лицу.

Даже спустя десять лет русский не переставал поражаться своему знакомому. Катастрофа на коньках, а не Кацуки.

Как ни в чем ни бывало, японский фигурист поднял голову, опираясь ладонями об асфальт, широко улыбаясь и жмуря раскосые глаза.

— Я так рад видеть вас!

========== Глава 14 ==========

Комментарий к Глава 14

Это глава, которой вы все так долго ждали. Не буду спойлерить. Просто читайте)

П.С. Автор-сан пошел готовиться к сессии, так что новая глава, скорее всего, выйдет в начале июля.

Всем любви и удачи!)

— Юри! — пожилая женщина, Хироко Кацуки, засуетившись, убавила температуру плиты и переметнулась к столу, молниеносно строгая овощи, кусочки которых чуть ли не разлетались в стороны. — Как так можно было! Предупредил бы, что у нас гости! У меня ничего не готово!

— Sumimasen… — почесал затылок сын, расплывшись в улыбке. — Я ж сюрприз хотел сделать… видимо, не получилось.

— Да нет, получилось. Но больше не делай так. Мне перед гостями очень неудобно, — вздохнула японка, сгребая овощи с разделочной доски в кастрюлю.

Стоило Юри перешагнуть через порог с русскими фигуристами, как по Ю-топии Акацуки пронесся шум недоумений, досады и, конечно же, восхищения.

— Ну и ну, Юри, — смеясь, покачал головой отец, когда услышал возгласы супруги. — Ты без России и русских и дня не можешь прожить. Мне кажется, я скоро начну понимать их язык.

Плисецкий вместе с ученицей, прибывшие сюда, все это время скромно стояли у выхода и, держа в руках сумки, осматривали дом, примыкающий к горячим источникам.

Типичный японский дом без какого-либо намека на вычурность. Его атмосфера, как прежде, была окутана теплом и уютом.

Сувениры из северной страны — русские матрешки, от мала до велика выстроенные в ряд, внесли в эту атмосферу экзотичности, но для Тани они были напоминанием о доме.

Закончив с готовкой супа, Хироко засеменила к прибывшим. Она была такая низенькая по сравнению с фигуристами, все такая же миловидная и хрупкая, хотя возраст давно переваливал за пятьдесят.

Женщина поклонилась.

— Добро пожаловать в Ю-топию! Простите, что заранее не смогли подготовиться к приезду.

Юри перевел ее речь на английский, чтобы фигуристы поняли, о чем идет речь.

— Ясно… — Плисецкий поставил сумку. — Скажи ей, что извиняться не за что. Все в порядке.

Вслушиваясь в диалог, смакуя слова, переводя в голове их значение, Таня постепенно привыкала к ауре, витающей в этом воздухе. Семья Кацуки всегда излучала доброту.

- Мы вас не будем долго стеснять. Это всего лишь на несколько дней, пока будут проходить поиски Виктора.

***

Под ступнями — вымощенные булыжником тропинки, а в углублениях — термальные воды.

Мужчины разных возрастов парились в саунах, расположенных возле источников, дурманящих, как опиум, оборудованных в живописном месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги