Рей Демарио, тот самый таксист, с которым мне посчастливилось встретиться в первый день в Сан-Франциско, тут же сорвался с места и понесся по темнеющим улицам к пункту назначения. Только в потертом тканевом салоне с поцарапанными боковыми панелями я почувствовала себя спокойней. Рею не нужен был навигатор, он разбирался в хитросплетении улиц как Эйнштейн в теории относительности. Радио было выключено, а может, и сломано. Пахло сигаретами, которые любил выкурить Рей во время поездки. Из-за всех этих мелочей профиль Рея Демарио в приложении был отмечен статусом «эконом-класс» и четырьмя неполными звездочками, но для меня это был полноценный «премиум». Какой таксист примчится по первому зову, потому что у тебя что-то стряслось?
Как и обещала, я позвонила Дейзи уже в пути.
– Я уже еду, Дейз. Все будет в порядке.
– Скажите ей, что мы будем через двенадцать минут, – с точностью определил Рей по собственному навигатору, запрограммированному в голове.
– Ты слышала? Будем через двенадцать минут. Я тут с Реем, помнишь, я тебе о нем рассказывала?
И я принялась говорить всякую ерунду, только бы чем-то занять время ожидания. Моя болтовня успокаивала Дейзи, успокаивала меня. Мистер Демарио и так был спокоен как удав, поэтому просто молча следовал маршруту, лишь изредка бросая на меня озабоченные взгляды в зеркало над головой. Как заботливый отец, чья дочь попала в беду.
– Вы не могли бы подождать, пока мы не вернемся? – спросила я, когда мы прибыли к дому Грега Таусенда.
– Я буду здесь, можете не волноваться.
Я помчалась наверх, спасать принцессу из лап огнедышащего дракона. Мне второй раз повезло. Женщина с маленькой девочкой выходили из подъезда, и я проскользнула внутрь, преодолев первое препятствие в виде непроходимых ворот.
Взбежав на четвертый этаж по ступенькам, я сама удивилась, что не запыхалась, хотя не бегала уже несколько лет. Квартира 462 находилась в дальнем конце коридора, но я как стремительный спринтер в несколько шагов оказалась перед ней. Громко постучала и напрягла каждый мускул своего далеко не мускулистого тела, готовясь сражаться с драконом.
– Где она? – спросила я, едва Грег успел открыть дверь. Он был бледным и расстроенным. Не нужно быть детективом, чтобы понять, что не так он планировал закончить этот вечер. В его квартире оказалось сразу две девушки, но одна рыдала в ванной, а вторая собиралась набить ему морду при любом подвернувшемся случае.
Грег осознал, что со мной шутки плохи, и молча указал на вторую дверь справа.
– Дейзи, это я, Холли. Можешь выходить.
Замок щелкнул, петли скрипнули. Передо мной предстала Дейзи с размазанной по щекам тушью. От принцессы осталось лишь женственное платье и страдальческий вид. Я обняла подругу и потянула к выходу.
– Поехали домой.
– Дейзи, прошу тебя. Я должен все объяснить! – заговорил Грег, преграждая нам дорогу, но предусмотрительно выставляя ладони вперед, чтобы показать, что он не причинит нам зла.
– Не говори с ней, – буркнула я. – Ты подлый изменщик!
– Я знаю. Я виноват. Прости, что не сказал тебе, что женат. Но мы давно охладели друг к другу. А то, что было между нами, было по-настоящему. Это меня согревало.
Стенания Грега выглядели искренними. Но даже если он воспылал чистыми чувствами к Дейзи, я помню обиду Шейлы, когда она выслушивала очередную отговорку мужа, чтобы не проводить вечер вместе. Если любовь Грега и остыла, то не любовь Шейлы. И только из-за этого он не имел права просить о снисхождении.
– А Шейла знает об этом? – нанесла я сокрушительный удар. Щеки Грега покраснели, зрачки увеличились на несколько миллиметров. Удар попал в цель. Он не ожидал, что я могу быть знакома с его обманутой женой. – Да, Грег. Мы с Шейлой работаем вместе.
– Но вы ведь ей не скажете?
Что за червяк? Изворотливый и скользкий. Теперь его волновали не чувства Дейзи, а лишь бы женушка не узнала о его похождениях.
– Идем, Дейз.
Вопрос повис в воздухе. Пусть помучается и подумает над своим поведением.
Рей встретил нас на том же самом месте, хотя стоянка здесь была запрещена. Штраф волновал его куда меньше нашего удачного побега из башни дракона.
– Все в порядке? – спросил он с участием. Дейзи только кивнула, наконец, перестав плакать.
– Теперь да. Отвезите нас домой, пожалуйста.
Рею не нужно было называть обратный адрес. Он уже отложился в его голове. Пока мы ехали назад, мистер Демарио взял заботу о болтовне на себя. Он развлекал нас потешными историями о клиентах, которых доводилось возить. Дейзи постепенно отходила от шока и смеялась над жизненными байками стареющего таксиста. Я же слушала вполуха и разглядывала фонари, пролетающие мимо.
Дейзи была спасена, но моя жизнь усложнилась. Должна ли я поступить по совести и рассказать обо всем Шейле? Испортить жизнь еще одной женщине сокрушительными новостями и подкосить наши отношения? Или же оставить все как есть. Сохранить деловую жилку и несчастливый брак заодно и всю оставшуюся жизнь бороться с чувством вины?