There isn't a decent one in the town.Сейчас в Окленде ни одной порядочной гостиницы нет.
I'll build a couple of up-to-date ones that'll make them sit up and take notice.Я настрою отелей, да таких, что люди только рот разинут.
I won't care if they don't pay for years. Their effect will more than give me my money back out of the other holdings.И пусть сначала ни гроша дохода не приносят, зато шику много; а свои денежки я с лихвой верну, выколочу из других предприятий.
And, oh, yes, I'm going to plant eucalyptus, millions of them, on these hills."Ну и, само собой, посажу эвкалипты, миллионы эвкалиптов, по всем этим горам.
"But how are you going to do it?" Dede asked.- Но каким образом вы рассчитываете это сделать? - спросила Дид.
"You haven't enough money for all that you've planned."- У вас денег не хватит.
"I've thirty million, and if I need more I can borrow on the land and other things.- У меня есть тридцать миллионов, а если понадобится еще, я могу занять подо что-нибудь, хотя бы под недвижимость.
Interest on mortgages won't anywhere near eat up the increase in land values, and I'll be selling land right along."Проценты по закладной - пустяки. Ведь земля-то пойдет втридорога, когда я начну продавать ее.
In the weeks that followed, Daylight was a busy man.Целый месяц Харниш был занят по горло.
He spent most of his time in Oakland, rarely coming to the office.Почти все свое время он проводил в Окленде, лишь изредка появляясь в конторе.
He planned to move the office to Oakland, but, as he told Dede, the secret preliminary campaign of buying had to be put through first.Он задумал и контору перевести в Окленд, но, как он объяснил Дид, не раньше, чем закончится тайная скупка земель.
Sunday by Sunday, now from this hilltop and now from that, they looked down upon the city and its farming suburbs, and he pointed out to her his latest acquisitions.Каждое воскресенье, взбираясь то на одну, то на другую вершину, они смотрели на город и на окружавшие его фермы, и Харниш показывал Дид, что он успел приобрести за неделю.
At first it was patches and sections of land here and there; but as the weeks passed it was the unowned portions that became rare, until at last they stood as islands surrounded by Daylight's land.Сначала это были разбросанные отдельные клочки и участки, но с каждой неделей их становилось все больше, и в конце концов среди владений Харниша остались только редкие островки не принадлежавшей ему земли.
It meant quick work on a colossal scale, for Oakland and the adjacent country was not slow to feel the tremendous buying.Действовать приходилось быстро и в невиданных масштабах, ибо и в самом Окленде и в его окрестностях уже почуяли, что кто-то прибирает землю к рукам.
But Daylight had the ready cash, and it had always been his policy to strike quickly.Но Харниш располагал наличным капиталом, а стремительность удара всегда была его главным козырем.
Before the others could get the warning of the boom, he quietly accomplished many things.Он многое успел, прежде чем другие дельцы догадались о готовящемся земельном буме.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги