«Еще немного, еще немного, пожалуйста, папочка. Я не хочу спать. Пока не хочу. Не уходи от меня».

«Я от тебя никогда не уйду».

Даниель чувствует, как его целуют в лоб, и слышит низкий, мягкий голос: «Спи крепко. Я тебя люблю».

Поцеловав отца в лоб, Даниель прошептал:

– И я тебя люблю.

Спускаясь по лестнице, Жирар и Пино услышали выстрелы.

– Вот она.

Медсестра передала Жану Ги розового плачущего ребенка, завернутого в одеяло. Он прижал девочку к груди, принялся убаюкивать ее, и по его щекам покатились слезы. Он поцеловал дочку в лобик и сказал:

– Я тебя люблю.

<p>Глава сорок вторая</p>

Собрание совета директоров объявили открытым.

Примерно двадцать минут продолжались разговоры за крепким кофе и шутливые расспросы о том, как прошла ночь в Париже. Главным объектом шуток стал Ален Пино, который приехал весь растрепанный, в том же костюме, в котором его видели предыдущим вечером, к тому же немного больной с виду.

Тьерри Жирар положил папку перед Эжени Рокбрюн.

– Это?.. – спросила она, глядя на Жирара поверх очков.

Еще одно проявление силы. Никаких контактных линз.

– Oui. Все здесь. – Он наклонился и прошептал: – Были кое-какие попытки устроить свару, но мы навели порядок.

– А где месье Дюссо?

– К несчастью, ночью произошла серия террористических нападений, фактически убийств, погиб префект полиции, который беседовал со своим коллегой из Квебека, и еще несколько человек. Полиция вскоре будет приведена в полную готовность.

– Префект погиб? – уточнила мадам Рокбрюн деловым тоном.

– Oui.

Глава корпорации коротко кивнула:

– Fluctuat nec mergitur. Париж будет скорбеть о нем.

– Виновные будут найдены.

– Живыми?

– Кто может это сказать?

Глава корпорации посмотрела на Жирара. Они оба могли это сказать. Потом ее глаза прошлись по ряду лиц вдоль длинного стола.

– А он?

Жирар проследил за ее взглядом, остановившимся на Алене Пино.

– Как вам известно, журналисты и руководители медийных организаций тоже нередко становятся жертвами атак. Луазель…

Мадам Рокбрюн подняла руку, останавливая его:

– Merci.

Отпустив Жирара, председатель совета директоров сделала большой глоток свежевыжатого апельсинового сока, выровняла лежащие перед ней бумаги и открыла собрание.

Знаменитости заняли свои места за столом, на котором когда-то подписывал официальные документы Людовик XIV.

– Не думаю, что это займет много времени, – сказала мадам Рокбрюн. – Кое-кому из вас явно нужно выспаться.

Раздался веселый гул голосов, и все глаза остановились на Пино, который благодарственно поднял чашку с кофе.

Произнеся обязательные рутинные слова, председатель собрания сказала:

– Я уверена, что у вас было время изучить ежегодный отчет. Если хотите, я могу прочитать его вслух…

В ответ раздались протестующие голоса.

– Тогда я предлагаю проголосовать за его принятие.

Предложение было выдвинуто, поддержано и принято единогласно.

Раздался стук в дверь, и два официанта принесли свежие напитки и фрукты, круассаны, сыры и копченую лососину.

Если другие члены совета и заметили грязноватую папку перед председателем, то никак на это не прореагировали.

Мадам Рокбрюн на несколько секунд открыла ее, но изучать содержимое не стала. Зачем? Ей было достаточно слов Жирара: «Все здесь».

Официанты ушли, но дверь в помещение осталась открытой.

Один из членов совета вежливо повернулся и вежливо попросил закрыть ее. Не дождавшись никакой реакции и не услышав тихого щелчка закрывающейся двери, он снова посмотрел в ту сторону. Его примеру последовали и другие.

Неожиданно в дверях появился молодой человек.

– Мне кажется, – сказал он, обращаясь к Алену Пино, – что вы заняли мое место.

Другие члены совета посмотрели на АФП, который сидел, широко раскрыв глаза.

– Кто вы? – спросила председатель.

– Меня зовут Даниель Гамаш. И я новый член вашего совета.

– Черта с два, – отрезала мадам Рокбрюн. – Позовите охрану. Если нужно, вызовите полицию.

– Полиция уже здесь, – сказал Клод Дюссо, входя в комнату.

Он уставился на Пино, у которого был такой вид, будто его хватил удар. В то время как Эжени Рокбрюн, сидевшая во главе стола, побелела так же, как ее волосы.

Потом префект оглядел комнату.

В его взгляде не было ни торжества, ни даже отвращения.

Одно лишь презрение.

Вот как выглядели современные дьяволы. Они походили не на корчащихся существ, изображенных Роденом, а на добрых, достойных, безмолвных людей.

Подойдя к главе корпорации, Дюссо положил в папку листы, извлеченные из-под обюссонского ковра в Музее архива.

– Вот теперь все на месте, – сказал он.

Отец легонько, чтобы не разбудить, поцеловал Анни в лоб.

И все же она шевельнулась.

– Папа? Ты видел ее?

– Она красавица, Анни.

Как только Жирар и Пино вышли из квартиры, Луазель поднял винтовку.

– Какого хрена ты делаешь? – завопил другой охранник «Секюр Форт».

– Бросай оружие, – велел Луазель.

– Что?

– Бросай, говорю.

Клод Дюссо поднялся с дивана.

– Стреляй, – приказал он Луазелю. – Они должны услышать.

– Отец? – сказал Даниель в изумлении, когда его отец застонал и пошевелился, постепенно приходя в сознание.

Луазель направил свою винтовку в сторону пустого дивана и выстрелил.

Арман широко раскрыл глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Гамаш

Похожие книги