Чуть позже, когда совсем рассвело, идя у кромки прибоя в поисках сумки Кейт, Мэйтон поймал себя на мысли, что после лекции этой девчонки он чувствует себя полным дураком, или вообще необразованным орком. Ей наверно кажется, что она попала в дикий мир к тёмным людям. С другой стороны, может, их миры вовсе не стоит и сравнивать.

«Интересно, а магия в их мире есть? Надо будет спросить».

Мэйтон ходивший за очередной корягой для костра, вместо нее, принес вещи Кейт.

Волны, видимо побрезговав, все же выбросили их на берег, вызвав тем самым у нее бурю восторга. Девушка тут же принялась отжимать и просушивать свою вновь обретенную одежду.

Дрова горели быстро и Мэйтон опять ушел на их поиски, по дороге заодно обдумывая дальнейший план действий.

На противоположной стороне лагуны он нашел несколько досок от их разбившейся коры и забрав все, что было, отправился обратно. «Высохнут у огня, можно будет их сжечь».

Появившись у костра, он снова отправился прочь. На этот раз решил забраться на гору и посмотреть сверху, куда их занесло.

Девчонки только недоуменно переглянулись и даже не успели ни о чем его расспросить.

Разведка дала положительные результаты. Оказалось, что они всего в дне пути от Ниневиля. Немного успокоенный, вернулся вниз и развернув карту из книги, показал, куда они направляются и примерный план их действий.

— Может статься так, что вообще меня в город не пропустят, — мрачно подытожил Мэйтон, — Тогда я останусь ждать вас в лесу, а в городе, действовать вам придется в одиночку. Как найти фолиотеку и какой фолиант попросить, я вам объясню позже.

Он разложил перед ними карту и показал место, где они сейчас находятся.

— Мы перелезем вот эти горки, — он кивнул на ближайшую вершину холма, — Потом углубимся в лес, и найдем вот эту дорогу, — он ткнул пальцем на тонкую линию, идущую из Итиля до Ниневиля. Дорога тут одна, не ошибетесь. Если что, сами дойдете.

— Что, «если что»? — настороженно спросила Кейт.

Мэйтон посмотрел на нее хмуро.

— А то, что если я сверну себе шею, подвернув ногу на камне, вон на том пригорке, — он показал на ближайший холм, — Идти вам придется одним. И лучше не к Оракулу, а прямиком к учителю! Ясно?

Девушки угрюмо кивнули.

— Хорошо, дошли мы благополучно до Ниневиля, а тебя не пускают, что нам делать? — задала резонный вопрос Кейт.

Мэйтон вздохнул.

— Не знаю, надо подумать. У нас в городе много дел. Купить теплую одежду, провизию, обдумать дорогу, посетить фолиотеку в конце концов….

Кейт, в свою очередь, мечтательно подумала, что не плохо бы еще заказать ванну полную душистого мыла и ароматических масел. А то после морской водички у нее в голове один песок да соль.

— А почему тебя не пустят? — робко подала голос Лина.

Кейт и Мэйтон уставились сначала на ее, потом друг на друга и расхохотались.

Лина смутилась. Вроде, ничего смешного она не говорила.

— Ты наверно думаешь, что тут все, такие как мы? — отсмеявшись сказала Кейт, — У нас конечно много разных рас, но Ниневиль человеческий город и там все в основном выглядят так, как ты, — пояснила она, — Ну, или полуэльфы, как я, — с кокетством отводя волосы от острого ушка добавила она.

— Было бы чем хвастаться, — едко остудил ее пыл чистокровный эльф.

Кейт надулась, а Лина только охнула. Такие уши, она видела только в тематических фильмах, сказках, ну, или на худой конец, мультиках. Но чтобы вот так, видеть эльфов вживую!

«Они существуют!», пронеслось у нее в голове, а перед глазами, предстало растиражированное фото, идущих вместе по обочине дороги, бородавочника и суриката.

Реакция девушки понравилась Кейт, и она благополучно закрыла тему.

— Я похож на орка, а их не любят, поэтому меня могут не пустить, — терпеливо пояснил эльф.

— Раз ты не орк, то кто же тогда?

Простодушный вопрос Лины, поставил Мэйтона в замешательство. Он нахмурился и исподлобья посмотрел на девушку.

Кейт наоборот, вопрос девчонки развеселил, и она с насмешливой миной, притворно-внимательно, пялилась на Мэйтона и выжидала, что же тот ответит.

— Я не орк, — угрюмо буркнул эльф, — Этого тебе должно быть достаточно.

— Вот, все всё и поняли! — с наигранной радостью воскликнула Кейт, — Теперь все стало предельно ясно, молодец! — язвила она, похлопывая Мэйтона по плечу.

Он раздраженно смахнул с себя ее руку, резко развернулся, и ощерившись, зло рявкнул на Кейт, щелкнув перед ее носом клыками.

Кейт вздрогнула, резко отшатнулась, прекратила смеяться и плюхнулась в песок. Такой реакции она не ожидала, и тут же вспомнила эпизод со вчерашней собакой. Но не подала виду. В конце концов, это Мэйтон, которого она знала семь круголет. Или уже нет?

— Ты пугаешь меня, друг, — строго смотря ему в глаза и делая акцент на слове «друг», сказала она, — Если сделаешь так еще раз, то больше меня не увидишь! Голос её не дрогнул, но было заметно, как дрожат губы, — И меня не остановят твои ужасные россказни о «гарпиях» и гневе учителя.

— Очень страшно, — передразнил ее Мэйтон, но злость с него тут же сошла.

Лина теперь поняла, по какому поводу они всегда переругивались — по любому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соприкосновение

Похожие книги