М а д а м П е р е п е л и ц а (возбужденно). Мадам Чирус! (Указывает на Катю.) Вы только посмотрите на эту несчастную: она закрыла Стасику всю рекламу! (Кате.) Стасик этого не любит!
К а т я. Какой Стасик?
М а д а м Ч и р у с. Он здесь хозяин. Немцы его старостой базара назначили!
К а т я. Я сама себе хозяйка!
М а д а м Ч и р у с. Одно из двух: ты или чокнутая, или малахольная!
Вбегает З а г р а в а.
З а г р а в а. Полундра! Стасик идет!
М а д а м П е р е п е л и ц а. Тьфу! Чтоб он сюда не дошел!
П о к у с а й. Господа, приближается кошмар! Кошмар на двух ногах!
М я с н и к. Господи, спаси мою тушу! (Прячет свиную тушу.)
Входит С т а с и к. В экзотическом костюме, он с «парикмахерской элегантностью» прохаживается среди торговых рундуков, приветливо улыбаясь присутствующим. Однако время от времени, когда он кем-либо или чем-либо недоволен, выражение его лица становится неумолимо грозным. Очень трудно в этом человеке узнать Андрея.
Поет.
Гудят норд-осты и норд-весты,И тучки мчат из края в край.По Дерибабушке невестыТолпою ходят — выбирай! Надену новенькие корочки, Берет надвину на висок И к синеглазой черноморочке Я пришвартуюсь на часок. Не обижайся, моя хорошая, Что не причалю к тебе я вновь, Ведь сам не знаю, где якорь брошу я, Не состоится у нас любовь.Моряк и мастер «перманента»,Даю вам подпись и печать,Что здесь я каждого клиентаМогу заставить замолчать! Зайду в бодегу на полчасика, И снова я обратно тут. Все на базаре этом Стасика Не зря хозяином зовут!(К мадам Чирус.)
Не обижайся, моя хорошая, Что за «налогом» пришел я вновь, — Хоть безусловно тебя не брошу я, Не состоится у нас любовь!С т а с и к (мяснику). Господин Тушкин, куда вы прячете это красивое тело? (Указывает на тушу.)
Т у ш к и н. Такую роскошь я хотел сохранить специально для вас.
С т а с и к. Предпочитаю наличными.
Т у ш к и н (вручает деньги). Последние копейки.
С т а с и к (вынимает из его кармана крупные деньги). И предпоследние червонцы? (Заграве, указывая на тушу.) Шкалик, возьми и этот сувенир! Человек может обидеться!
Заграва забирает тушу.
Т у ш к и н. Что вы, я не такой обидчивый!
С т а с и к (схватив за руку Покусая). Ты снова бегал в комендатуру? Капал на меня? (Заграве.) Шкалик, припомнишь ему об этом во второй половине дня!
П о к у с а й. Это насилие!
С т а с и к (показывает кулак). Придется освежить! (Отвернулся к торговке рыбой.) Мадам Чирус, по какому курсу вы сегодня отпускаете вашу тюльку?
М а д а м Ч и р у с (садится на корзину с рыбой). Не дам!
С т а с и к. Приподымите вашу фигурку! Товар протухнет!
Заграва конфискует ее корзину.
М а д а м Ч и р у с. Лучше б он забрал мое сердце! Это ж золотая рыбка! (Проходит опечаленная, предлагая покупателям оставшийся товар.) Рачки вареные, рачки…
С т а с и к (указывает на вещи, развешанные у входа в парикмахерскую). Шкалик, что это?
З а г р а в а. Шмутки.
С т а с и к. Какого пола?
З а г р а в а. Прекрасного!
С т а с и к. Пол прекрасный, но качество… (Скривился.) Кто развесил эти жуткие украшения?
К а т я. Я.
С т а с и к (присматривается к ней). Ты?
К а т я. Я закрыла твою рекламу? Бей!
С т а с и к (узнав Катю). Зачем же… Мою фирму и так знают!
К а т я (собрав свои вещи). Пальто! Кому зимнее пальто? (Проходит.)
З а г р а в а (Стасику, шепотом). Узнала вас?
С т а с и к. Вряд ли… она ведь думает, что ее из боя другой вынес… Геночка! Любопытно, почему она здесь?
З а г р а в а. Разведаю. Она вам нужна?
С т а с и к. Нужна… И я ей, пожалуй, нужен, только она сама еще этого не знает.