М а д а м  П е р е п е л и ц а (возбужденно). Мадам Чирус! (Указывает на Катю.) Вы только посмотрите на эту несчастную: она закрыла Стасику всю рекламу! (Кате.) Стасик этого не любит!

К а т я. Какой Стасик?

М а д а м  Ч и р у с. Он здесь хозяин. Немцы его старостой базара назначили!

К а т я. Я сама себе хозяйка!

М а д а м  Ч и р у с. Одно из двух: ты или чокнутая, или малахольная!

Вбегает  З а г р а в а.

З а г р а в а. Полундра! Стасик идет!

М а д а м  П е р е п е л и ц а. Тьфу! Чтоб он сюда не дошел!

П о к у с а й. Господа, приближается кошмар! Кошмар на двух ногах!

М я с н и к. Господи, спаси мою тушу! (Прячет свиную тушу.)

Входит  С т а с и к. В экзотическом костюме, он с «парикмахерской элегантностью» прохаживается среди торговых рундуков, приветливо улыбаясь присутствующим. Однако время от времени, когда он кем-либо или чем-либо недоволен, выражение его лица становится неумолимо грозным. Очень трудно в этом человеке узнать Андрея.

Поет.

Гудят норд-осты и норд-весты,И тучки мчат из края в край.По Дерибабушке невестыТолпою ходят — выбирай!        Надену новенькие корочки,        Берет надвину на висок        И к синеглазой черноморочке        Я пришвартуюсь на часок.               Не обижайся, моя хорошая,               Что не причалю к тебе я вновь,               Ведь сам не знаю, где якорь брошу я,               Не состоится у нас любовь.Моряк и мастер «перманента»,Даю вам подпись и печать,Что здесь я каждого клиентаМогу заставить замолчать!        Зайду в бодегу на полчасика,        И снова я обратно тут.        Все на базаре этом Стасика        Не зря хозяином зовут!

(К мадам Чирус.)

               Не обижайся, моя хорошая,               Что за «налогом» пришел я вновь, —               Хоть безусловно тебя не брошу я,               Не состоится у нас любовь!

С т а с и к (мяснику). Господин Тушкин, куда вы прячете это красивое тело? (Указывает на тушу.)

Т у ш к и н. Такую роскошь я хотел сохранить специально для вас.

С т а с и к. Предпочитаю наличными.

Т у ш к и н (вручает деньги). Последние копейки.

С т а с и к (вынимает из его кармана крупные деньги). И предпоследние червонцы? (Заграве, указывая на тушу.) Шкалик, возьми и этот сувенир! Человек может обидеться!

Заграва забирает тушу.

Т у ш к и н. Что вы, я не такой обидчивый!

С т а с и к (схватив за руку Покусая). Ты снова бегал в комендатуру? Капал на меня? (Заграве.) Шкалик, припомнишь ему об этом во второй половине дня!

П о к у с а й. Это насилие!

С т а с и к (показывает кулак). Придется освежить! (Отвернулся к торговке рыбой.) Мадам Чирус, по какому курсу вы сегодня отпускаете вашу тюльку?

М а д а м  Ч и р у с (садится на корзину с рыбой). Не дам!

С т а с и к. Приподымите вашу фигурку! Товар протухнет!

Заграва конфискует ее корзину.

М а д а м  Ч и р у с. Лучше б он забрал мое сердце! Это ж золотая рыбка! (Проходит опечаленная, предлагая покупателям оставшийся товар.) Рачки вареные, рачки…

С т а с и к (указывает на вещи, развешанные у входа в парикмахерскую). Шкалик, что это?

З а г р а в а. Шмутки.

С т а с и к. Какого пола?

З а г р а в а. Прекрасного!

С т а с и к. Пол прекрасный, но качество… (Скривился.) Кто развесил эти жуткие украшения?

К а т я. Я.

С т а с и к (присматривается к ней). Ты?

К а т я. Я закрыла твою рекламу? Бей!

С т а с и к (узнав Катю). Зачем же… Мою фирму и так знают!

К а т я (собрав свои вещи). Пальто! Кому зимнее пальто? (Проходит.)

З а г р а в а (Стасику, шепотом). Узнала вас?

С т а с и к. Вряд ли… она ведь думает, что ее из боя другой вынес… Геночка! Любопытно, почему она здесь?

З а г р а в а. Разведаю. Она вам нужна?

С т а с и к. Нужна… И я ей, пожалуй, нужен, только она сама еще этого не знает.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги