| You shouldn't underestimate our technology, Major. | Вам не следует недооценивать наш технический потенциал, майор. |
| Without such a bomb you and I would no longer exist." | Как видите, она спасла нам жизнь. |
| "Very useful." | - Это точно. |
| Tasso stretched out her legs, warming her feet in the heat of the fire. | Тассо вытянула ноги поближе к костру. |
| "It surprised me that you did not seem to understand, after he killed Rudi. | - Меня удивило то, что вы, кажется, так ничего и не поняли, после того как он убил Руди. |
| Why did you think he-" | Почему вы думали, что... |
| "I told you. | - Я уже говорил. |
| I thought he was afraid." | Мне казалось, что он напуган. |
| "Really? | - Неужели? |
| You know, Major, for a little while I suspected you. | Знаете, майор, сначала какое-то время я подозревала вас. |
| Because you wouldn't let me kill him. I thought you might be protecting him." | Вы не дали мне убить его, и я думала, что вы его защищаете. |
| She laughed. | Она засмеялась. |
| "Are we safe here?" Hendricks asked presently. | - Мы в безопасности здесь? - прохрипел Хендрикс. |
| "For awhile. | - Ну, пока да. |
| Until they get reinforcements from some other area." | Во всяком случае, пока они не получат подкрепления. |
| Tasso began to clean the interior of the gun with a bit of rag. | Тассо начала протирать какой-то тряпкой части пистолета. |
| She finished and pushed the mechanism back into place. She closed the gun, running her finger along the barrel. | Покончив с этим, она установила на место затвор и, проведя пальцем по дулу, поставила пистолет на предохранитель. |
| "We were lucky," Hendricks murmured. | - Нам повезло, - пробормотал Хендрикс. |
| "Yes. | - Да. |
| Very lucky." | Повезло. |
| "Thanks for pulling me away." | - Спасибо, что вытащили меня. |
| Tasso did not answer. | Тассо не ответила. |
| She glanced up at him, her eyes bright in the fire light. | Она смотрела на него, и в ее глазах плясали огоньки костра. |
| Hendricks examined his arm. | Хендрикс ощупал руку. |
| He could not move his fingers. | Он не мог пошевелить пальцами. |
| His whole side seemed numb. | Казалось, что онемел весь бок. |
| Down inside him was a dull steady ache. | Там внутри была тупая ноющая боль. |
| "How do you feel?" Tasso asked. | - Как вы себя чувствуете? - спросила Тассо. |