Взглянув вверх, я обнаружила место, куда вошла пуля. Из рваной дыры в потолке тоненькой струйкой сыпалась штукатурка. И дыра эта была там не единственной… В следующий момент свет в комнате погас. Еще до того, как мои глаза адаптировались к темноте, Керк снова оказался рядом со мной. В руках у него был «стен». Уперев его в подоконник, он выпустил молниеподобную очередь по окружающим деревьям и стрелял до тех пор, пока в магазине не осталось ни единого патрона. В воцарившейся тишине я прошептала, обращаясь к его силуэту:

— Вы попали в него?

— Очень сомневаюсь. Скорее всего, лишь отпугнул. Утром посмотрю. — Его голова повернулась ко мне, но выражения лица рассмотреть было нельзя. И я была рада этому. — Вам очень повезло, мисс Пауэлл. Теперь вы будете более осмотрительной.

— Да, — согласилась я покорно. Упрек Керка относился ко всем моим действиям с момента прибытия в усадьбу. — Мне уже можно подняться?

— Конечно.

Он не помог мне, а отошел в другую часть спальни, и я слышала, как он перезаряжает пулемет. Разделив нас расстоянием комнаты, он как бы подчеркивал сожаление о нашем вынужденном соприкосновении и нежелание иметь его даже — в виде протянутой руки помощи. Я была глубоко унижена. Мне хотелось сказать ему что-то такое, что позволило бы ослабить это чувство, но в голову не приходило ничего подходящего. Керк почувствовал мое замешательство.

— Этой ночью больше не о чем беспокоиться. Он упустил свой шанс и не будет здесь околачиваться. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — вяло попрощалась я и на ощупь нашла дверь.

Мои унижения, как выяснилось, на этом не кончились. Джи Ди и Нордж, разбуженные выстрелами, стояли в дверях своей комнаты. У них глаза полезли на лоб, когда они увидели, как я выхожу в холл. Щеки мои запылали. Я отчетливо представила себе, как я выгляжу: растрепанная, в халате, появившаяся из темной спальни мужчины.

Поспешно я спросила:

— Вы слышали выстрелы? — и это был глупый вопрос номер один.

— Да уж, слышали, — ответил Джи Ди, неторопливая улыбка разделила его лицо. — Керк стрелял в тебя или ты в него, Рокси?

— Ничего подобного. — Ночь моих бесплодных объяснений продолжалась. — Я разговаривала с мистером Керком о… о делах, и кто-то выстрелил в меня через окно. Но не волнуйтесь, этой ночью больше ничего такого не будет. Так сказал мистер Керк.

— Конечно, — согласился Джи Ди и подмигнул Норджу, — как говорится, одного раза за ночь достаточно.

— Сменил бы ты пластинку, — обронила я и быстро, насколько могла, стала спускаться вниз.

Дэн стоял у подножия лестницы, с тревогой глядя наверх. Видно было, что он ждет объяснений, но, по мне, их было более чем достаточно для одной ночи.

— Плевать мне на твои грязные мысли, — на ходу бросила я и захлопнула за собой дверь спальни.

Оставшаяся часть ночи прошла спокойно, хотя я долго не могла уснуть из-за мыслей, громоздившихся в моем мозгу. Что самое странное, среди них не было мысли о выстреле, чуть не убившем меня. Я почти забыла о нем. Больше всего мне вспоминалось лицо Керка и… ощущение его тела на своем, когда мы лежали на полу его спальни. Вот этого я уж никак не могла понять, ибо точно знала, что ненавижу его.

<p>Глава 6</p>

С утра снова устойчивым потоком лил дождь. Впрочем, здесь считалось вполне обычным получить девять дюймов осадков до полудня и наслаждаться чудесной погодой во второй половине дня. Дома, на ферме, такое утро стало бы удобным предлогом для приостановки всяческой деятельности и приятного времяпрепровождения у камина. Но работы на плантации, как было слышно, начались до восхода солнца. Это и неудивительно: в местности, где дождь идет триста дней в году, работа не может зависеть от милостей природы.

Наш выезд на съемки, тем не менее, откладывался до наступления ясной погоды, поэтому я не торопилась покинуть постель. И все же около девяти часов, когда дождь начал ослабевать, мне пришлось это сделать. Частично мое нежелание подниматься было вызвано неизбежностью встречи с моими компаньонами и особенно с Керком.

Как оказалось, мои волнения были напрасны, так как Керк покинул усадьбу задолго до моего появления на людях. Остальные, видимо, договорились между собой избегать подшучивания надо мной. Я и на самом деле не была склонна к этому. Они небрежно поприветствовали меня, сидя за столом, и ни один в течение завтрака не упомянул вчерашних событий.

Дэн поделился хорошей новостью. Оказалось, что он все-таки уговорил Керка оставить нас на плантации. Предполагалось, что мы пробудем здесь до субботы, то есть четыре полных дня. Керк не объяснил причину столь резкого изменения своей позиции. Скорее всего, он решил, что в его имении мы будем в такой же безопасности, как и по пути в Куала-Лумпур.

Нам предстояло приступить к работе. Первоначально мы планировали использовать усадьбу как базу для вылазок в ближайшие джунгли в поисках подходящей натуры. Теперь, с учетом сложившейся обстановки, этот план был под вопросом. Дэн настаивал на проявлении осторожности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги