– Да, – сказали Медлительные дети.

– ПРАВДА ПОЧИСТИЛИ??? – вопросил голос.

Наступила тишина.

– Нет, – смирившись, ответили Медлительные дети.

– ТОГДА ДЕЛАЙТЕ ЭТО СЕЙЧАС! ЧИСТИТЕ ЗУБЫ, – грохотал голос, раздавая указания. – И СХОДИТЕ В ТУАЛЕТ ПЕРЕД СНОМ. НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОТОМ ВЫМЫТЬ РУКИ! Я СЛЕЖУ ЗА ТОБОЙ, ДЕННИС.

– Смотри, – сказала Келли Джеку, указывая вниз сквозь перила. – Мы добрались до самого низа!

Как только Джек сумел встать, они спустились к подножию лестницы.

Медлительные дети исчезли, не было видно и владелицы раскатистого женского голоса.

Лестница вела в огромный подвал, круглый и темный. На стене висели плакаты в рамках, дюжины плакатов. С каждого плаката смотрели счастливые на вид дети или подростки, и на каждом плакате была напечатана какая-то пословица или поговорка.

КЛАССНЫМ МОЖЕШЬ ТЫ РОДИТЬСЯ, НО ПОТРЯСАЮЩИМ – НУЖНО ПОТРУДИТЬСЯ.

ПО ЯБЛОКУ НА УЖИН – И ДОКТОР НЕ НУЖЕН[10]. БЫСТРО ЯБЛОКО ХВАТАЙ, ЛОВКО В ДОКТОРА БРОСАЙ!

– Хи-хи! Эта – моя любимая! – произнес голос позади них, заставив их подскочить.

Это был тот же голос, ко-торый Джек и Келли уже слышали, хотя сейчас он звучал мягко. Обернувшись, они увидели небольшую фигуру в капюшоне. Она была чуть выше Медлительных детей, но в остальном практически ничем не отличалась – в ширину почти такая же, как в высоту, с огромными глазами.

– Вы ждете, что на словах «И ДОКТОР НЕ НУЖЕН» она закончится, но не тут-то было! Идет продолжение: БЫСТРО ЯБЛОКО ХВАТАЙ, ЛОВКО В ДОКТОРА БРОСАЙ! Совсем не то, что ожидаешь услышать! Потому и смешно, что ожидаешь одно, а получаешь совсем другое. Неожиданно.

Джек подумал, что ее голос был очень мягким. Успокаивающим. Такой голос хочется слышать, когда ты никак не можешь заснуть и хочешь, чтобы тебе почитали на ночь какую-нибудь приятную сказку. Ему уже давным-давно никто не читал на ночь никаких сказок.

– Хотя мы бы не стали бросать яблоко никому в голову в реальной жизни! – с улыбкой продолжила женщина. – Разумеется, нет. Это просто шутка. Есть разница между шуткой и реальной жизнью. В реальной жизни к людям нужно относиться с уважением. В реальной жизни существуют правила.

Джек посмотрел на Келли, чтобы понять, собирается ли она отвечать этой женщине, но Келли только прищурилась, разглядывая ее.

– Э-э-э… да, – сказал Джек. – Уважение – важная штука.

Женщина снова улыбнулась. Джек заметил, что ее зубы были короче, чем обычно бывают у взрослых. Они были похожи на детские зубы. Ее рот, как и ее лицо, да и все тело, был очень широким и, похоже, зубов в нем было гораздо больше, чем обычно полагается.

– Давайте познакомимся, – заявила женщина, – чтобы знать, с кем и с чем имеем дело. Меня зовут Горация фон Шпуркле.

– О, привет, Горация, – сказал Джек. – Я…

– Госпожа фон Шпуркле. Зовите меня госпожа фон Шпуркле, – резко бросила госпожа фон Шпуркле.

– О, прошу прощения. Здравствуйте, госпожа фон Шпуркле, – произнес Джек. – Приятно познакомиться. Я – Джек, а это…

– Это все из-за того, что случилось на лестнице? – спросила Келли. – Мы просто хотели пройти вперед.

– Мы еще к этому вернемся, – сказала госпожа фон Шпуркле. – Сначала будьте любезны назвать свои имена.

Келли прищурилась. Джеку не нравилось, как развивались события. Он понимал, что Келли и госпожа фон Шпуркле готовились к бою, и что это никак не поможет.

– Я – Джек, – повторил он, – а это…

– Герти, – изрекла Келли. Она сладко улыбнулась. – Я – Герти. Герти фон Хам Пресс. Приятно познакомиться. Джек, назови же госпоже фон Шпуркле свое полное имя, – сказала Герти-Келли. – Ах, он такой застенчивый. Он – Джек Квейл Зебеди Вигберт Ду Рон Рон Туалетный Утенок Третий. Но можете называть его Терри. Терри фон Вонвон. Лорд Теренс фон Трэп де Вонвон.

Джеку показалось, что слева от него мелькнула дверь, но было так темно, что он не мог быть в этом уверен.

– Да, госпожа фон Шпуркле, вы хотели поговорить с нами о правилах? – спросила Келли.

– Я поговорю, – начала госпожа фон Шпуркле. Она выглядела рассерженной, подумал Джек, хотя по-прежнему улыбалась.

– Вообще-то, подождите, – сказала Келли, поворачиваясь к Джеку. – Как бы ты предпочел, чтобы к тебе обращались – как к лорду фон де Вонвон или по твоему настоящему имени, то есть сэр Нога-Волосы-Брюки-Огонь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже