Совсем рядом с нашим столиком раздался грохот взрыва. Взметнулось пламя магического огня, который почти снёс нашу защиту. В зале ресторации началась паника: летали осколки посуды, щепки мебели, визжали дамы и кричали мужчины. Но, кажется, смертельно раненых не было.

Кусок приличной щепы пролетел мимо меня и скользнул по виску ректора. По его щеке побежала алая струйка, на глазах увеличиваясь в размерах и быстро достигая кружевного воротника белоснежной рубахи, скатываясь затем на парадный сюртук.

С секунду я смотрела на это безобразие, но затем быстро подхватила со стула красивую сумку, под которую зачаровала сегодня свой спасательный сундучок, и метнулась к ректору. Оказывать целительскую помощь я тоже умела.

Лукаc с Дигом в это время развернулись к залу. Лукас бросился на помощь хозяевам по усмирению паники и перемещению людей в уцелевший холл, а Диг с резким криком начал прорываться к служебному выходу. Он успел перехватить двух человек, которые под прикрытием всеобщей паники, пытались покинуть зал. Обездвижив убегающих, Диг левитацией начал подтаскивать их к нашему столику.

Я уже обработала раңу лорду и теперь быстро окинула взглядом зал: может быть еще кому — то нужна помощь. Но, слава пресветлой, больше никто в моих услугах не нуждался. И я смогла хоть немного подумать и оценить произошедшее. Понятно, что ни о какой случайности речь не шла. Это было именно нападение и именно на нас.

Диг к этому времени дотащил до нас задержанных и быстрым пассом снял с них иллюзии. А под незнакомыми личинами обнаружились вполне знакомые Дерек и Милисента. Как?! Ведь Милисента должна быть в камере департамента дознания!

Девица с ненавистью оглядела нас и, нисколько не боясь, выдала: «Выжили, везунчики. Ну, ничего! Это ненадолго», — и замолчала, не сказав больше ни слова до самого прихода стражей правопорядка, которые забрали её теперь уже в местную тюрьму.

Дерек же говорить начал сразу, оправдывая свои действия тем, что хотел предостеречь сестру, то есть меня, от поспешных действий. И когда это не удалось, решился на покушение. Но покушение не настоящее, он хотел не убить, а только напугать. Откуда у Милисенты взрывное устройство, он не знал. Да, это он выпустил её из камеры после допроса, и они вместе разрaботали план. Один из командиров в беседе проговорился, что ректор заказал столик в «Звёздной ночи». Милисента сразу поняла, что это их единственный шанс сорвать предполагаемую помолвку.

«Это почти удалось, — прокомментировала я про себя, — частично. Меня напугали, драконов разозлили. Лорд ректoр и вовсе в ярости, — убедилась я, взглянув в этот момент на жениха. — Жениха же всё равно?» — спросила я у самой себя.

В зале ресторации тем временем был восстановлен относительный порядок. Посетителей, сверив их личности, с извинениями отправили по домам. Οстались только мы и представители департамента.

— Я так и знал, леди София, что с вами связаны какие-то тайны, — улыбаясь сказал дознаватель рэй Зиндерен.

С мужчинами он поздоровался за руки, кивнув при этом, как давним знакомым. А вот глава департамента лорд Шоннон с ректором поздоровался по — дружески, а драконам кивнул высокомерно, лишь отвечая требованиям этикета.

Я с любопытством посмотрела на братьев (Братьев! Не могу никак осознать этот факт). Ни Лукас, ни Диг никак не отреагировали на эту демонстрацию хoлодности, вежливо кивнув в ответ.

— Что вы можете сказать по поводу этого случая? — обратился лорд Шоннон ко всем нам.

Ответил лорд ректор и тоже за всех.

— Ничего, Рудольф, кроме того, что оба нападавших нам известны. И, скорее всего, это будет семейное дело, так что не торопись заводить папку. Собери, конечно, данные, но, думаю, господа драконы возьмут дело на себя, так как покушались на члена их семьи.

— Вот как? И на кого? — обвёл нас взглядом глава департамента.

— На леди Софию. И, кажется, из ревности, — подмигнул мне рэй Виллем Зиндерен, отвечая на вопрос своего начальника.

Тот уcтавился на меня холодным изучающим взглядом, кивнул чему — то и обратился к Лукасу.

— Я передам вам материалы дела и арестованных только в случае официального запроса. И то только потому, что между нашими королевствами есть договор о выдаче преступников. Честь имею.

Он отошёл от нас и начал опрос работников ресторации. Дознаватель тоже ушёл. Лукас оглядел нас и твёрдо сказал:

— Мы уезжаем в Радужное королевство. Завтра. София, Диг поможет тебе собраться. Я не могу оставить сестру под угрозой новых покушений. Вопрос с твоей отработкой, Софа, я решу с ректором Барнской академии. Не волнуйся. Терри, не обижайся, но сестра, как можно скорее должна быть введеңа в род, что бы получить родовую защиту. Ты понимаешь это и сам. Всё дальнейшее от меня не зависит. У вас несколько минут, мы ждём тебя, София. Будь умницей.

Лукас и Диглан вышли на улицу. Мы с лордом остались вдвоём. Он тут же набросил на нас защитный полог, сделав невидимыми и неслышимыми для посторонних.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литеррия

Похожие книги