Obejrzalam sie czym predzej (я быстро оглянулась). Agnieszki osobi'scie nie znalam (я не знала Агнешки лично), ale duzo o niej slyszalam (но много о ней слышала = наслышана), byla to bowiem mloda osoba (поскольку это была молодая дама) o tak osobliwym charakterze (с таким своеобразным характером), ze gdziekolwiek sie znalazla (что где бы она ни оказалась), natychmiast powodowala co najmniej komplikacje (то сразу же вызывала, как минимум, осложнения = сложности). Do Allerod przybyla po raz pierwszy przed rokiem (в Аллеред первый раз она приехала год назад) jako narzeczona ciotecznego bratanka Alicji (в качестве невесты племянника Алиции со стороны тети), po czym bezwolnie (после чего невольно), bez protest'ow i wla'sciwie bez wlasnego udzialu (без каких-либо протестов и, собственно, без собственного участия) przeistoczyla sie w narzeczona siostrze'nca Thorkilda (превратилась в невесту племянника Торкилля со стороны сестры) po to, zeby wkr'otce potem (затем, чтобы вскоре после этого) pogodzi'c sie z zamiana siostrze'nca (смириться с заменой племянника) na jednego z naszych mlodych przyjaci'ol (на одного из наших молодых друзей), niejakiego Adama (некоего Адама). Bratanek mial pretensje do Alicji (племянник /со стороны тети/ имел к Алиции претензии), siostrzeniec mial pretensje do Alicji (племянник со стороны сестры имел претензии к Алиции), уwze Adam mial pretensje o ich pretensje (сам Адам имел претензии на счет их претензий) r'owniez do Alicji (также к Алиции) i tylko Agnieszka latwo godzila sie z kazda kolejna zmiana narzeczonych (и только Агнешка легко смирялась с каждой очередной сменой женихов). Wyjechala wreszcie razem z Adamem (наконец, она уехала вместе с Адамом), zapanowal spok'oj (воцарился покой/ тишина) i pretensje przycichly (и претензии поутихли).
Obejrzalam sie czym predzej. Agnieszki osobi'scie nie znalam, ale duzo o niej slyszalam, byla to bowiem mloda osoba o tak osobliwym charakterze, ze gdziekolwiek sie znalazla, natychmiast powodowala co najmniej komplikacje. Do Allerod przybyla po raz pierwszy przed rokiem jako narzeczona ciotecznego bratanka Alicji, po czym bezwolnie, bez protest'ow i wla'sciwie bez wlasnego udzialu przeistoczyla sie w narzeczona siostrze'nca Thorkilda po to, zeby wkr'otce potem pogodzi'c sie z zamiana siostrze'nca na jednego z naszych mlodych przyjaci'ol, niejakiego Adama. Bratanek mial pretensje do Alicji, siostrzeniec mial pretensje do Alicji, уwze Adam mial pretensje o ich pretensje r'owniez do Alicji i tylko Agnieszka latwo godzila sie z kazda kolejna zmiana narzeczonych. Wyjechala wreszcie razem z Adamem, zapanowal spok'oj i pretensje przycichly.
Teraz ukazala sie za oknem (теперь она оказалась за окном), troche przestraszona (немного перепуганная), zaniepokojona (взволнованная), zaskoczona (удивленная), z wlosami w nieladzie (с растрепанными волосами), niepewna, czy moze wej's'c do domu (неуверенная, может ли она войти в дом), czy tez powinna sie jednak rzeczywi'scie czym predzej oddali'c (или же ей все-таки, на самом деле, ей стоит удалиться как можно быстрее).
Alicja, okropnie skruszona i zaklopotana (Алиция, ужасно смиренная и озадаченная), otworzyla jej drzwi (открыла ей дверь).
— Chyba sobie co's stluklam (похоже, я себе что-то разбила; stluc — разбить, расшибить) — powiedziala Agnieszka bezradnie (беспомощно сказала Алиция). — Boze, jak mnie przerazila's (Боже, как ты меня напугала)! Naprawde mam sobie p'oj's'c (мне на самом деле пойти отсюда)? Nie mam dokad (мне некуда) … Potknelam sie o co's (я споткнулась о что-то).