Pawel wstal pierwszy (Павел встал первым), zdopingowany my'sla o czatowaniu na faceta (подзадоренный мыслью о выслеживании типа), a by'c moze takze my'sla o Agnieszce (а, может быть, также мыслью об Агнешке). Halasami w lazience pobudzil nas wszystkie (шумом в ванной он разбудил нас всех). Poganiane przez niezadowolona z zycia Alicje (подгоняемые недовольной жизнью Алицией), w nerwowym po'spiechu (в нервной спешке) przygotowywaly'smy sie do go'scinnych wystep'ow (мы подготавливались к гостеприимным выступлениям).
Pawel wstal pierwszy, zdopingowany my'sla o czatowaniu na faceta, a by'c moze takze my'sla o Agnieszce. Halasami w lazience pobudzil nas wszystkie. Poganiane przez niezadowolona z zycia Alicje, w nerwowym po'spiechu przygotowywaly'smy sie do go'scinnych wystep'ow.
Okazalo sie, ze nerwowy po'spiech byl zupelnie niepotrzebny (оказалось, что нервная спешка была совершенно не нужна = в ней не было необходимости). 'Sniadanie dawno stalo na pieknie udekorowanym stole (завтрак давно стоял на красиво украшенном столе), a ciocia ciagle spala (а тетя по-прежнему спала). Alicja, chcac sie godnie zaprezentowa'c (Алиция, хотя = желая произвести достойное впечатление) i zatrze'c niedopatrzenie w sprawie hotelu (и стереть упущение в вопросе гостиницы), nie pozwolila nic rusza'c (не позволила ничего трогать = есть), wszyscy zatem rozle'zli sie po domu i ogrodzie (поэтому все расползлись по дому и огороду), zeby nie patrze'c na niedostepne na razie (чтобы не смотреть на то, что пока что недоступно), ale za to nad wyraz pociagajace artykuly spozywcze (но зато необычайно притягательные предметы продовольствия). Pawel z Agnieszka petali sie po tarasie (Павел с Агнешкой слонялись по террасе), Agnieszka opierala sie wdziecznie na jego ramieniu (Агнешка благодарно = с благодарностью опиралась о его плечо; ramie — плечо, рука), a Zosia ukryla sie w swoim pokoju (а Зося спряталась в своей комнате), zeby nie patrze'c takze i na nich (чтобы не смотреть также = еще и них).
Okazalo sie, ze nerwowy po'spiech byl zupelnie niepotrzebny. 'Sniadanie dawno stalo na pieknie udekorowanym stole, a ciocia ciagle spala. Alicja, chcac sie godnie zaprezentowa'c i zatrze'c niedopatrzenie w sprawie hotelu, nie pozwolila nic rusza'c, wszyscy zatem rozle'zli sie po domu i ogrodzie, zeby nie patrze'c na niedostepne na razie, ale za to nad wyraz pociagajace artykuly spozywcze. Pawel z Agnieszka petali sie po tarasie, Agnieszka opierala sie wdziecznie na jego ramieniu, a Zosia ukryla sie w swoim pokoju, zeby nie patrze'c takze i na nich.
Obie z Alicja na jedzenie o tej porze dnia byly'smy do's'c odporne (мы обе/вдвоем с Алицией к еде в это время дня были довольно равнодушны). Nigdy nie mialy'smy upodobania do wczesnych 'sniada'n (у нас никогда не было пристрастия к ранним завтракам) i mogly'smy sobie pozwoli'c na to (и мы могли себе позволить то), zeby spokojnie usia's'c przy zastawionym stole (чтобы спокойно сесть за заставленный стол) i powoli nabiera'c apetytu (и медленно набираться аппетита; nabiera'c — набирать, приобретать).
Obie z Alicja na jedzenie o tej porze dnia byly'smy do's'c odporne. Nigdy nie mialy'smy upodobania do wczesnych 'sniada'n i mogly'smy sobie pozwoli'c na to, zeby spokojnie usia's'c przy zastawionym stole i powoli nabiera'c apetytu.