Gwaltowne wzruszenie omal nas nie zatchnelo (от внезапного волнения мы чуть не потеряли дар речи). Czekali'smy przeciez ockniecia sie tego Kazia jak kania dzdzu (ведь мы с нетерпением ждали, что этот Казио очнется; jak kania dzdzu — как коршун дождя)! Widzial morderce (он видел убийцу)! Byl nasza najwieksza nadzieja (он был нашей самой большой надеждой)! Jedna Alicja na 'swiecie (Алиция единственная на свете) mogla zapomnie'c (могла забыть) o przekazaniu zainteresowanym informacji tej wagi (о передаче = передать заинтересованным /лицам/ такую ценную информацию; tej wagi — этого веса)!

— No wiesz (ну, знаешь)! — wykrzyknela Zosia potepiajaco (выкрикнула Зося осуждающе = с осуждением).

— Jak mogla's (как ты могла)?! I co m'owi (и что он говорит)?!

— No (ну)! — popedzil Pawel (поторопил Павел). — Predzej (быстрее)! Co widzial (что он видел)!

Gwaltowne wzruszenie omal nas nie zatchnelo. Czekali'smy przeciez ockniecia sie tego Kazia jak kania dzdzu! Widzial morderce! Byl nasza najwieksza nadzieja! Jedna Alicja na 'swiecie mogla zapomnie'c o przekazaniu zainteresowanym informacji tej wagi!

— No wiesz! — wykrzyknela Zosia potepiajaco.

— Jak mogla's?! I co m'owi?!

— No! — popedzil Pawel. — Predzej! Co widzial!

— Nie powiem (не скажу), bo nie bede sie wyraza'c (потому что не буду = не хочу выражаться) — odparla Alicja z niesmakiem (ответила Алиция с отвращением). — Tyle samo widzial co i my (он видел столько же, сколько и мы). Czatowal wylacznie na Elzbiete (он выслеживал исключительно Эльжбету) i rozpoznawal ja po nogach (и узнавал ее по ногам), i jedyne, co za'swiadcza na pewno (и единственное, что он свидетельствует = подтверждает), to to, ze to nie ona (это то, что это не она). Nie jej nogi (не ее ноги). Wyklucza (он исключает), zeby jej nogi zatrzymywaly sie za Edkiem (чтобы/что ее ноги останавливались за Эдеком) i d'zgaly go sztyletem (и пыряли его стилетом), a co do innych n'og (а что касается других ног) niczego nie jest pewien (/то/ он ни в чем не уверен).

— No to przeciez jaki's kretyn (ну, это ведь = просто кретин какой-то)! — powiedzial Pawel z odraza (сказал Павел с отвращением), nie kryjac rozczarowania (не скрывая разочарования).

— Osobi'scie wykluczylabym wszelkie nogi (лично я исключила бы любые ноги), d'zgajace sztyletem (пыряющие стилетом) — zauwazylam (отметила я), r'owniez niezadowolona (также недовольная). — Nie m'ogl popatrze'c na rece (он не мог посмотреть на руки)?

— Nie powiem, bo nie bede sie wyraza'c — odparla Alicja z niesmakiem. — Tyle samo widzial co i my. Czatowal wylacznie na Elzbiete i rozpoznawal ja po nogach, i jedyne, co za'swiadcza na pewno, to to, ze to nie ona. Nie jej nogi. Wyklucza, zeby jej nogi zatrzymywaly sie za Edkiem i d'zgaly go sztyletem, a co do innych n'og niczego nie jest pewien.

— No to przeciez jaki's kretyn! — powiedzial Pawel z odraza, nie kryjac rozczarowania.

— Osobi'scie wykluczylabym wszelkie nogi, d'zgajace sztyletem — zauwazylam, r'owniez niezadowolona. — Nie m'ogl popatrze'c na rece?

— Siedzial, patrzyl i nic nie widzial (сидел, смотрел и ничего не видел) — mruknela Zosia z nagana (буркнула Зося с порицанием). — 'Slepa komenda (слепая команда). Co za pozytek z niego (что за = какая польза от него)?

— Zaden (никакая) — przyznala Alicja (признала/согласилась Алиция). — Sama sie zmartwilam (я сама огорчилась), bo juz mialam nadzieje (ведь я уже надеялась), ze moge sobie da'c spok'oj z tym listem Edka (что могу уже успокоиться с этим письмом Эдека). A tu co (а тут = теперь что)? Chala (все без толку; chala — хала; халтура). Pojecia nie mam (понятия не имею), co teraz zrobi'c (что теперь сделать = делать).

Перейти на страницу:

Похожие книги