— Zawegielniona zewloka we 'srodka samoch'od (обугленная трупа во внутри машина; zwegli'c sie — обуглиться) — przetlumaczyl zmartwiony i pelen wsp'olczucia pan Muldgaard (перевел обеспокоенный и полный сочувствия пан Мульгор).

— Matko Boska (матерь Божья), co za koszmarny wiecz'or (что за кошмарный вечер)! Ile tych ofiar jeszcze bedzie (сколько этих жертв еще будет) …?!

Wszystkich nas podnioslo z miejsc. Trzeci zamach tego samego dnia to juz wydawalo sie za wiele! Specjalista powiedzial co's po du'nsku i Alicja jakby skamieniala.

— Co on powiedzial?! — krzyknela nerwowo Zosia, szarpiac ja za ramie. — Co on m'owi?!

— Zawegielniona zewloka we 'srodka samoch'od — przetlumaczyl zmartwiony i pelen wsp'olczucia pan Muldgaard.

— Matko Boska, co za koszmarny wiecz'or! Ile tych ofiar jeszcze bedzie…?!

W pare minut potem (через пару минут) wszyscy razem pojechali'smy na miejsce katastrofy (мы все вместе поехали на место катастрофы) samochodami pana Muldgaarda (на машинах пана Мульгора) i specjalisty od szafki (и специалиста по шкафчику). Na glupie protesty Bobusia i Bialej Glisty (на глупые протесты Бобуся и Белой Глисты), pozostawionych samym sobie (предоставленных самим себе), nikt nie zwr'ocil uwagi (никто не обратил внимания). Bobu's w charakterze niedoszlej ofiary (Бобусь в качестве несостоявшейся жертвы) stanowil dla nas sama przyjemno's'c (представлял для нас одно удовольствие), sprzataczka byla osoba zupelnie obca (уборщица была совершенно чужим человеком), ale Thorsten byl bliski (но Торстен был близким), znajomy, sympatyczny (знакомым, симпатичным) … Jego 'smier'c (его смерть), tak straszna (так/настолько страшная), to juz byla jaka's przytlaczajaca potworno's'c (это уже был предел безобразия; przytlaczajacy — подавляющий, гнетущий)!

W pare minut potem wszyscy razem pojechali'smy na miejsce katastrofy samochodami pana Muldgaarda i specjalisty od szafki. Na glupie protesty Bobusia i Bialej Glisty, pozostawionych samym sobie, nikt nie zwr'ocil uwagi. Bobu's w charakterze niedoszlej ofiary stanowil dla nas sama przyjemno's'c, sprzataczka byla osoba zupelnie obca, ale Thorsten byl bliski, znajomy, sympatyczny… Jego 'smier'c, tak straszna, to juz byla jaka's przytlaczajaca potworno's'c!

Wypadek przytrafil sie (авария произошла) na rozgalezieniu szos do Hillerod i Helsingшr (на развилке дорог на Хиллеред и Хельсингер). Obecni na miejscu przypadkowi 'swiadkowie (присутствовавшие на месте случайные свидетели) zgodnie stwierdzili (единодушно подтвердили), ze cysterna z benzyna (что цистерна с бензином), wyjezdzajaca z szosy od strony Helsingшr (выезжавшая с шоссе со стороны Хельсингер), przyhamowala na widok volvo (притормозила при виде = заметив «Вольво») jadacego od strony Kopenhagi (ехавшей со стороны Копенгагена), zmierzajacego, sadzac z pasa, do Hillerod (направлявшейся, судя по полосе, в Хиллеред). Volvo bylo na luku i lecialo do's'c szybko («Вольво» была на повороте и летела = неслась довольно быстро). Zamiast skreci'c lekko w lewo (вместо того, чтобы свернуть слегка влево), pojechalo prosto (она поехала прямо) i wyrznelo wprost w cysterne (и ударилась = врезалась прямо в цистерну). Pozar wybuchl natychmiast (пожар вспыхнул тотчас же).

Wypadek przytrafil sie na rozgalezieniu szos do Hillerod i Helsingшr. Obecni na miejscu przypadkowi 'swiadkowie zgodnie stwierdzili, ze cysterna z benzyna, wyjezdzajaca z szosy od strony Helsingшr, przyhamowala na widok volvo jadacego od strony Kopenhagi, zmierzajacego, sadzac z pasa, do Hillerod. Volvo bylo na luku i lecialo do's'c szybko. Zamiast skreci'c lekko w lewo, pojechalo prosto i wyrznelo wprost w cysterne. Pozar wybuchl natychmiast.

Перейти на страницу:

Похожие книги