— И правда, — Тэсса с благодарностью взглянула на мужа. — Давайте я осмотрю ваши раны.

— При всем уважении, Лотэсса, — Торн улыбнулся впервые за много часов, — но все, что вы сможете сделать с этими ранами — именно осмотреть. Не думаю, что вас учили искусству врачевания. Я не хотел вас обидеть. Но признайте, что мы с Валтором смыслим в ранениях куда больше вашего.

— Как хотите, — она демонстративно отвернулась.

— Все-таки обиделись, — заметил Элвир.

— Тэсс, — Валтор обнял ее за плечи. — Он прав. Мужчин с юности учат таким вещам.

— Даже королей?

— Даже королей, маленькая, — он поцеловал ее в висок. — Поэтому со своими ранами мы разберемся сами, как и с твоей.

— И как же вы собираетесь это делать без воды, не говоря уже о снадобьях и мазях?

— Что-нибудь придумаем, — Торн придал голосу нарочитую беззаботность, которая вряд ли обманула даже Лотэссу.

Все, что они смогли придумать — это перевязать раны, отрывая для этого полосы собственной одежды. Осматривая извилистую линию запекшейся крови, идущую от шеи Тэссы через ключицу к груди, Валтор с болью подумал, что хоть рана и неглубокая, но шрам останется навсегда. Хотя в их случае “навсегда” — очень условная и сомнительная величина.

Утерев пот, струившийся по лицу, король тяжело оперся о скалу. Что-то неуловимо изменилось. От жары и усталости он даже не сразу понял, что именно, а когда наконец разглядел темную фигуру Странника, тут же подумал, что до этого все было не так уж и плохо.

— Иди сюда! — Изгой резко дернул Тэссу на себя.

— Пусти ее! — король подался вперед, но резкая боль в ноге осадила его порыв.

Дэймор молча смерил его удивленно-презрительным взглядом, будто изучал комара, посмевшего посягнуть на божественную кровь Странника.

— Что там у тебя? — Изгой с силой отвел руку Лотэссы, которой та прикрывала рану. — Ерунда, в сущности, но так оставлять не стоит.

Он накрыл ладонью ключицу Тэсс. Валтору стоило усилий сдержаться и хотя бы не попробовать отшвырнуть Дэймора от жены. Но удержала короля не заведомая безнадежность схватки с Изгоем, а желание, чтобы Тэсса получила исцеление, пусть даже от такого существа и таким способом.

— Ну все, сердце мое, — Странник наконец убрал ладонь. — Ни царапинки.

Это доверительное обращение покоробило Валтора чуть ли не сильнее, чем прикосновение Изгоя к Лотэссе.

— Дэймор, что ты сделал с Тиарисом? — Лотэсса тоже обращалась к Страннику запросто, словно совсем не боялась его. В ее голосе слышалась тревога, злость, но не страх.

— То же, что скоро сделаю со всей Анборейей. Мне достаточно лишь слегка подстегнуть людские страсти, а дальше вы все делаете сами.

— Я должен вернуться, — Валтор сделал шаг вперед, придерживаясь за скалу.

— Я думал, ты умнее, король, — Изгой смерил его очередным уничижительным взглядом. — Впрочем, если хочешь, могу вернуть тебя прямо сейчас, раз ты сам просишь. Надеюсь, в этом случае твоя прекрасная королева не сможет меня упрекнуть. Самоубийство — дело добровольное.

— Валтор, что ты говоришь! — Лотэсса вцепилась в руку мужа. — Какой смысл возвращаться в Тиарис, если мы пытались оттуда сбежать?

— Не стоит отговаривать их, цветочек. Хотят в Тиарис, я верну их туда в одно мгновение. Тебя, конечно, оставлю. Как бы то ни было, но подвергать тебя опасности в безумном городе я не намерен. На них же мне плевать, — он дернул подбородком в сторону мужчин. — И если насчет короля у нас с тобой хотя бы был уговор, то спасать этого, — он скользнул взглядом по Торну, — у меня вообще нет никаких причин.

— А я и не просил меня спасать, — огрызнулся Элвир. — Но согласен с Лотэссой в том, что возвращаться в Тиарис сейчас смысла нет. Отнеси меня в Вельтану к жене.

— Серьезно? — Изгой с высоты своего роста навис над Торном. Губы Странника кривились в усмешке, а во взгляде презрение мешалось с изумлением. — Ты в самом деле полагаешь, что можешь раздавать мне указания, смертный? Что я сейчас подобно гонцу с депешей, отправлюсь в Элар ради твоей прихоти?

— Она ждет ребенка и я должен быть рядом с ней, — Торн смотрел на Странника прямо, ничуть не смущаясь его язвительным презрением.

— Ну надо же, — Изгой словно задумался, обхватив пальцами подбородок. — Она, оказывается, ждет ребенка. Это все меняет. Только ты упустил из виду одну мелочь — мне плевать и на тебя, и на твою жену и на вашего будущего ребенка.

— А мне — нет! — Тэсса шагнула вперед, вставая между Элвиром и Дэймором. — Его жена — моя лучшая подруга. Не хочешь отправить Элвира к ней, принеси ее сюда. Ради меня!

— Подружку, значит, тебе из Элара притащить? — теперь Странник, казалось, задумался всерьез. — Может, тогда уж еще кого-нибудь захватить из Вельтаны? Говори, цветочек, не стесняйся. Кого ты хочешь спасти от Заката Мира?

— Ты правда сделаешь это? — глаза Лотэссы засверкали. — Пожалуйста, вытащи моего брата. И Нейри. И Шафиру. И родителей. А еще братьев Таскиллов и их мать…

— Постой. Я всех не запомню. Может, дать тебе перо и бумагу, чтобы ты написала список?

— Лотэсса, — тихо сказал Валтор, притягивая жену к себе. — Разве ты не видишь, что он издевается?

Дэймор не выдержал и расхохотался.

Перейти на страницу:

Все книги серии На грани(Лински)

Похожие книги