И ни слова о чувствах! Неужели Ричард просто решил, что она подходящая партия и годится в матери его сыну? Она медлила с ответом. Тогда Ричард, каким-то образом догадавшись о причинах ее молчания, произнес:

— Сударыня, как только я впервые увидел вас, я понял, что вы необыкновенная девушка. Вы невероятно красивы, вы умны и образованны, не в пример многим дамам из высшего света. Любой мужчина посчитал бы за счастье видеть вас своей супругой. Сильвия, я…

Она не дала ему договорить, слишком близко были эти глаза, они притягивали ее как магниты. Сильвия больше не могла сдерживать себя и накрыла его губы поцелуем. То, с какой страстью отозвался Ричард на ее порыв, сказало больше всяких слов. Сильвии показалось, что их поцелуй длится целую вечность.

— Согласна, конечно, согласна, — прошептала она, все еще ощущая сладкий вкус его губ и теплоту рук, обвивающих ее талию. — «Я же люблю его». Сильвия поняла это в одну секунду, и теперь ей не страшно было в этом признаться. Ей не нужны были иные подтверждения чувств Ричарда, когда она снова ощутила пьянящий запах его волос, жар кожи и эти губы, целующие уголки ее глаз. Когда молодые люди снова обрели способность мыслить, Ричард нехотя выпустил девушку из объятий.

— Я буду счастлив, познакомиться с вашим опекуном и просить у него вашей руки.

— Сегодня же я напишу господину Лессаржу! Уверена, он будет за меня счастлив. Вряд ли он смог бы пожелать мне лучшей партии.

— Сильвия, я должен сказать вам нечто очень важное. Вы не все обо мне знаете. — На лицо Ричарда на мгновение набежала тень, но Сильвия успела это заметить.

— Вы пугаете меня, сударь. Не говорите так! Что я должна узнать о вас?

— Мое полное имя Ричард Александр Клермон граф де Ланье, — выдохнул он и пристально посмотрел на Сильвию.

— Граф де Ланье? Тот самый?

У Сильвии не находилось слов от неожиданности. Талантливый военный, герой недавней войны. Она столько слышала о нем. После нескольких удачных операций де Ланье был отмечен королем, затем был тяжело ранен и сейчас, как рассказывали в пансионе, был отправлен на заслуженный отдых.

— Этот факт может повлиять на ваше решение или решение вашего опекуна? — сказал де Ланье напряженным голосом.

— Но почему это должно на что-то влиять? Да каждая девушка мечтает попасть в высший свет.

— И вы? Вы тоже мечтали именно об этом?

— Только в самых смелых мечтах, но в них я никому не признавалась, — рассмеялась Сильвия.

Кажется, этот ответ заметно успокоил Ричарда, и он снова обнял девушку. У Сильвии же голова шла кругом: она не просто получила предложение руки и сердца, но ей сделал его сам граф де Ланье! И он любит ее!

Еда давно остыла, за окном стало темнеть, а они так и сидели, взявшись за руки. Сейчас, когда можно было говорить обо всем, разговаривать как раз не хотелось. Наконец Мария, которая уже несколько раз заглядывала в комнату и всем своим видом демонстрировала недовольство, осмелилась войти и спросить, не желают ли господа отведать еще чего-нибудь, или можно уже уносить закуски. Де Ланье, словно очнувшись от сладкого дурмана, поднялся:

— Уже поздно, мне пора. Я надеюсь увидеть вас завтра.

— С нетерпением буду ждать нашей встречи. И не смущаясь присутствия служанки, Сильвия жарко поцеловала мужчину. — До завтра.

<p>Глава 6. Обрученные</p>

Лессаржи приехали немедленно, как только получили записку от Сильвии. В ней она лишь написала, что просит срочно приехать всю семью, поскольку у нее есть неотложные радостные новости.

— Сильвия, что случилось? — Каролина кинулась Сильвии на шею и девушки закружились на месте. — Ты ничего не объяснила! Что за срочность?

— Каролина, ты не представляешь! Я выхожу замуж!

— Что ты сказала? Я не ослышалась? За кого? Когда? — посыпались вопросы со всех сторон.

— Сильвия! — Мощный голос господина Лессаржа перекрыл остальные. — Может быть, ты объяснишь, о чем идет речь?

— Конечно. Выслушайте меня, прошу вас. Мне сделал предложение один очень достойный человек. Это наш сосед, он дворянин старинного и богатого рода.

— Как его имя?

— Граф де Ланье, — тихо произнесла Сильвия.

Лессаржи онемели. Первой пришла в себя Каролина. — Тебе сделал предложение сам Ричард де Ланье? Ты станешь графиней? Как я за тебя рада! — И она бросилась обнимать Сильвию.

— Сильвия, ты не шутишь? Ты собираешься замуж за графа де Ланье?

— Господин де Ланье хочет просить у вас моей руки, ведь вы заменили мне родителей. Он живет здесь по соседству. Собственно, мы потому и познакомились.

— Насколько мне известно, Ричард де Ланье живет в столице, — произнесла госпожа Лессарж.

— Да, но в Альесе он купил дом. Вы слышали, что недавно граф был ранен, поэтому и решил отдохнуть здесь вдали от светской жизни. Позвольте, я позову его, он хотел бы лично засвидетельствовать вам свое почтение.

— Все это так странно, неожиданно. Когда вы познакомились?

— Чуть меньше двух недель назад.

— И он сделал тебе предложение? Так скоро?

Перейти на страницу:

Похожие книги