– Слушай, Тайлер, – вновь заговорила она, – может, ты съездишь в ближайший цветочный магазин? Нам бы отправить букет тете Луизе.
Тетя Луиза – таинственная женщина, проживающая неподалеку и получающая от нас цветы каждый год в честь своего дня рождения. Не знаю, по какой причине мы не навещали ее, раз она находилась «неподалеку», но, видимо, родители не слишком ее любили.
– Мы же всегда заказывали их ей на дом, – вспомнил я.
– Фирма, у которой мы брали, разорилась.
Посмотрев на часы, я пробормотал:
– Тогда лучше сейчас съезжу.
Я запихнул тарелку в посудомойку и пошел собираться. По инерции хотел накинуть свою потертую кожаную куртку, но вспомнил, что отдал ее Джун, и решил ехать в футболке.
Погода радовала очередным теплым днем, разбавляемым легким ветерком. Байк по-прежнему шикарно блестел на солнце, поднимая мне настроение. Я опустился на сиденье и двинулся в путь. В центре города был небольшой цветочный магазин, который пользовался успехом у местных старушек.
Я заглушил байк возле симпатичного домика. Почти прозрачный из-за больших витрин магазин выглядел довольно мило.
Я заметил старушку, которая пробралась внутрь, зазвенев дверным колокольчиком. Интересно, хозяевам магазина не надоедает слышать этот звон по сто раз на дню?
Старушка встала у кассы и начала мирно беседовать с Амелией Сандерс, которая заворачивала цветы в яркую бумагу.
Теперь я просто обязан произвести хорошее впечатление.
– Доброе утро, миссис Сандерс! – громко поздоровался я со входа.
Амелия посмотрела на меня, улыбнувшись.
– О, доброе утро!
Тогда я быстро подошел к кассе, зацепив внимание седовласой старушки.
– А кто этот приятный молодой человек? – спросила она, с изумлением рассматривая мое лицо.
– Это Тайлер, сын наших соседей, – ответила мама Джун.
– А я Сьюзан, – представилась старушка.
– Приятно познакомиться с вами, – вежливо произнес я.
– Раз ты здесь, то тебе, вероятно, нужен букет, – предположила Амелия.
– Да, но я хотел бы сначала осмотреться и выбрать цветы.
– Конечно.
Я отошел от кассы, пройдя вглубь магазина. Вокруг было множество разнообразных растений, когда-то принесенных сюда Джун. Я пробегал глазами по ассортименту, вслушиваясь в разговор женщин.
– Он встречается с нашей Джун? – поинтересовалась Сьюзан.
Я усмехнулся этим словам.
– Нет, но вчера он подвез ее домой, – прокомментировала миссис Сандерс. – Джун была в его куртке.
Я принялся рассматривать белые цветы, притворяясь, что очень в них заинтересован.
– Он симпатичный, – произнесла старушка. – Джун бы подошел кто-то вроде него.
Вот почему эта старушка не могла сказать то же самое Джун? Даже прежде незнакомая мне Сьюзан понимала, что я лучшая пара для этой девушки!
Они замолчали, а я повернулся к ним со словами:
– Я возьму эти, – и указал пальцем на белые цветы, которые так долго рассматривал.
– Белые лилии. Отличный выбор! – похвалила Амелия.
– Что ж, – прокряхтела старушка, – мне пора. – Она взяла со стола сверток с розами и пробормотала: – Было приятно познакомиться, Тайлер.
– Мне тоже, до свидания!
– Хорошего дня, Сьюзан! – воскликнула мама Джун, когда старушка выходила из магазина. А после вернулась ко мне: – Значит, белые лилии.
Я кивнул.
– Сколько?
– Штук девять, но можно и больше. Для одной нашей родственницы. У нее день рождения.
– Я могу отправить их, если хочешь.
– Было бы отлично!
Миссис Сандерс попросила назвать адрес, поэтому я посмотрел на свою ладонь с записанным на ней местоположением.
– Ты будешь выбирать обертку или…
– Я думаю, вы разбираетесь в этом лучше меня.
Амелия снова улыбнулась и ушла в поисках всего необходимого. Вернувшись, она начала при мне собирать букет, периодически бегая туда-сюда по магазину.
Я сидел на шатающемся стуле возле кассы в ожидании заказа. За столь продолжительное время Джун так и не пришла в магазин. Мне это показалось странным, ведь обычно она всегда ездила на работу по воскресеньям.
Через какое-то время миссис Сандерс показала красивейший букет из белых лилий, завернутых в бумагу пастельного оттенка. Я не очень разбирался в цветочном искусстве, но свое дело эта женщина определенно знала.
– Очень красиво, миссис Сандерс! – восхитился я. – Сколько с меня?
– Для тебя я сделаю скидку.
Сумма оказалась гораздо меньше, чем я предполагал. Я вытащил из заднего кармана деньги и заплатил.
– Спасибо.
– Всегда пожалуйста. И спасибо, что вчера привез Джун домой.
– Ее безопасность важна для меня так же, как и моя собственная. – Я решил включить все свое обаяние, чтобы оставить в памяти матери Джун только положительные эмоции.
– Хорошая попытка, Тайлер, но Джун тебе так просто не достанется.
– Извините? – Я попытался вылезти из неудачного положения, состроив дурачка.
– Я же вижу, что происходит, – нежно произнесла она. – Но мне нравится, как ты влияешь на нее. Вчера Джун была по-настоящему счастлива. Я рада видеть ее такой.
Джун была счастлива? Неужели я стал тем, кто сумел ее развеселить?
– Я рад, что с ней все в порядке.
Миссис Сандерс одарила меня загадочной улыбкой и не сказала больше ни слова о состоянии дочери.
Попрощавшись с ней, я вышел из магазина.