Лестрейд завернул за угол, но там никого не оказалось. Монморанси исчез. Не бежал же он по коридору что есть мочи. По всей вероятности, маркиз прячется в каком-то номере. Детектив подошел к апартаментам Вэленса, опустился на колени и заглянул в замочную скважину. Он видел лишь часть гостиной, но и этого оказалось достаточно, чтобы обнаружить маленького денди. Он держал в руках пепельницу, вытаскивал каждый окурок и внимательно его изучал. Затем Монморанси поставил ее на стол и повернулся к двери. Лестрейд бесшумно поднялся на ноги, быстро дошел до конца коридора и скрылся за углом.
Выходит, маркиз проник в номер Вэленса лишь для того, чтобы осмотреть окурки сигарет, а вовсе не в поисках денег и прочих ценностей. Это безумное дело приняло поворот, непостижимый для здравого рассудка. Во всяком случае, так казалось Лестрейду.
День подошел к концу, а сержант так и не заметил никаких изменений большого пальца на левой руке Вэленса. Австралиец так же твердо сжимал карты, как и все сидевшие за столом. Разве что ближе к вечеру рука игрока начала слегка подрагивать. Лестрейд несколько раз подмечал у него нечто похожее. Сержант снова заходил в министерство внутренних дел, и Майкрофт Холмс вручил ему новую телеграмму:
СОБЫТИЯ ВО ФРАНЦИИ ПРИБЛИЖАЮТСЯ К РАЗВЯЗКЕ ТЧК ПРОДОЛЖАЙТЕ ВЫПОЛНЯТЬ ПРЕДЫДУЩИЕ ИНСТРУКЦИИ С НАИВЫСШЕЙ ТОЧНОСТЬЮ ТЧК ЭТО КРАЙНЕ ВАЖНО ТЧК ХОЛМС ЗПТ ГОСТИНИЦА КРИЙОН
Вечером в курительной комнате сотрудник Скотленд-Ярда уловил обрывки любопытного разговора.
— Спешу сообщить, что все улажено, мой дорогой друг, — с улыбкой усаживаясь за карточный стол, сказал Монморанси. — Вы получите хорошую скидку. Я запросил пятнадцать процентов, сошлись на двенадцати. Совсем неплохо, как вы считаете?
Простодушный чернобородый гигант был настолько поражен бескорыстной помощью, что на мгновение утратил дар речи.
— Двенадцать процентов, — пробормотал он наконец. — Но ведь это намного больше, чем я ожидал! Я надеялся на пять процентов, в лучшем случае — на десять. Чем я заслужил такую заботу? Это выше моего понимания.
— Да что там понимать, мой дорогой Вэленс, просто вы хороший партнер и приятный человек, — с сияющим видом объяснил щеголеватый аристократ. — Кроме того, наши ювелиры всегда заламывают непомерную цену, с учетом того, что клиент все равно начнет торговаться. Так что в нашем случае, приятель, мы всего лишь добились справедливости. Ведь в стоимость заранее заложена будущая скидка. Да и потом, чего бы стоил весь этот мир, если бы мы не могли время от времени оказывать друзьям маленькие услуги?
— Вы в самом деле так думаете, сэр?
— Однако было бы лучше, — продолжил миниатюрный маркиз, — если бы я сам — с вашего позволения, конечно, — забрал ожерелье и принес его вам. О скидке договаривался мой кузен, поэтому мне будет проще, чем вам, общаться с продавцом. В этом случае они уже точно не смогут «зажать» скидку, как это у них называется.
Что-то меньшее, чем подозрение, но большее, чем простое сомнение, мелькнуло в глазах австралийца.
— Значит, я должен выдать вам наличные или выписать чек, чтобы вы могли расплатиться с Ренье?
Возможно, Вэленсу не пришло в голову, что этот человек, с которым он совсем недавно познакомился за карточным столом, намерен его обмануть. Однако именно такое впечатление создалось у всех присутствующих. Словно сбитый с толку простодушием приятеля, щуплый маркиз Монморанси откинулся в кресле и по-мальчишески расхохотался.
— И думать об этом забудьте! — вымолвил он наконец. — Нет, мой дорогой Вэленс, я выпишу свой чек. Это самый лучший способ сохранить скидку. Мой кузен не сможет отказаться от своего обещания, о нем теперь знает слишком много людей. Когда я вернусь в отель с ожерельем, вы просто компенсируете мои расходы, заплатив на двенадцать процентов меньше той цены, о которой поначалу договаривались. Это будет по-честному?
Дородный австралиец совсем растерялся, испытывая одновременно и чувство благодарности к новому другу, и раскаяние в том, что подозревал его в злом умысле.
— Это будет не только честно, сэр, но и крайне любезно с вашей стороны. Могу я спросить, как вы предпочитаете получить деньги?
Маркиз помедлил в нерешительности:
— Как вам будет удобнее. Хотя должен признаться, что, выписав чек на такую сумму, я не возражал бы против компенсации наличными. Монетами расплачиваться проще и быстрее. По крайней мере, не приходится опасаться того, что банк не примет ваш чек из-за недостатка собственных фондов!
Все засмеялись, оценив абсурдность подобной ситуации.
— И все же, — сказал Вэленс, стараясь загладить вину за невольное подозрение, — почему бы мне просто не выдать вам чек или наличные, чтобы вы передали их Ренье?
Маркиз ослепительно улыбнулся и развел руками:
— Вы не заплатите ни цента до тех пор, пока ожерелье не окажется у вас в руках, сэр. Я настаиваю на этом. Кроме того, представьте: вдруг по дороге на меня нападут грабители?
Присутствующие опять развеселились, услышав о возможности такого примитивного преступления на улицах современного Вест-Энда.