Капсулы содержали всевозможные бленды с прямо-таки джазовыми названиями, такими как «Ясноглазый и дерзкий», «Итальянская мягкость» и «Сливочная ваниль». Сьюзен не сомневалась, что расширение ассортимента имеет какое-то отношение к появлению команды ФБР, так как до их прибытия выбор ограничивался обычным кофейным и обычным сливочным порошком: хочешь – бери, не хочешь – проваливай. Перемены, что и говорить, впечатляли, хотя Сьюзен делала все возможное, чтобы не выдать себя.

Да кто они такие, чтобы воротить нос от скромного кофе полицейского участка Перрика?

Она выбрала «Сливочную ваниль», добавив сироп из лесных орехов и чуточку корицы. Закрывая стаканчик крышкой – еще один приятный сюрприз, – торопливо огляделась. Сьюзен всегда знала, что это не самое элегантное место, но теперь, когда в углу стояли сотрудники ФБР в сшитых на заказ костюмах, оно казалось особенно убогим. Стены, обновлявшиеся в последний раз, когда в моде были лавовые лампы, отчаянно нуждались в еще одном слое краски. Пластик на единственном в комнате столе потрескался во многих местах. Картины на стенах… да какие там картины? Разве что квалифицировать как таковую древнюю афишу с псом-бладхаундом Макграффом – «Фас преступность!».

Сьюзен взяла со стойки газету, села за стол и приникла взглядом к названию первой попавшейся на глаза статье, на которую наткнулась, – что-то о мероприятии молодежной организации «4-H» на окружной ярмарке в ближайшие выходные, – делая вид, что не слушает разговор Хауэлла и другого агента. Говорили исключительно о деле – никакой болтовни о женах и детях или планах на уик-энд, – обсуждали, сколько тел найдено на участке Джеральда. Число их возросло до тринадцати.

Из разговора также следовало, что ни одна из жертв пока не опознана, и большинство тел найдены возле дома. Вернее, все, кроме одного.

Мальчонки в комбинезоне.

– Странно, – сказал агент Хауэллу. – Это одно тело находится примерно на расстоянии длины футбольного поля от всех остальных.

– Есть предположения? – спросил Хауэлл.

Агент покачал головой. Присутствие Хауэлла определенно давило на него. Казалось, он стремится произвести впечатление, предложить что-то хоть немного лучшее, чем «я не знаю».

– На месте сейчас пара профайлеров. Считают, что, возможно, то убийство было в некотором роде особенным – может быть, его первым.

Выражение лица Хауэлла не изменилось – та же маска строгости, которую Сьюзен видела на нем в коридоре.

– Может быть.

– Пожалуй, у меня есть идея насчет Джеральда, – произнесла Сьюзен, прежде чем у нее появилась возможность передумать. Она медленно оторвала взгляд от газеты: неужели я произнесла это вслух?

Агенты, нахмурившись, посмотрели в ее сторону.

Ладно, значит, она открыла свой большой рот. Фантастика.

– Джеральда? – Агент, имени которого она не знала, ухмыльнулся.

– Джеральда Никола. Извините, надо было уточнить, – вежливо сказала она. – Мы здесь обычно называем человека просто по имени, если он достаточно известен в городе, а Джеральд Никол известен.

– Верно. – Агент уставился на нее взглядом, граничащим с недоверием. Почему ты, полицейская мелочь из задрипанного городишки, встреваешь в наш разговор? Если команда высококвалифицированных агентов ФБР не может объяснить произошедшее, то уж ты, конечно, со всей твоей бесконечной мудростью и знанием остановок городского транспорта, и при всем твоем опыте выезда по экстренным вызовам в связи с кражей яблок, раскроешь это дело на раз-два.

Понять Дентона Хауэлла было труднее. Его бровь приподнялась на миллиметр. Если не меньше.

– Что у вас за идея?

Теперь Сьюзен уже не была так уверена в себе. Или в своей идее.

– Ну, это, может быть, покажется вам пустяком, но несколько дней назад я допрашивала свидетеля, Мэри Никол. Она мать Джеральда…

– В «Изумрудных лужайках», так? – сказал ухмыляющийся агент.

Сьюзен сглотнула.

– Да, так.

– Мы уже пытались с ней поговорить, – пренебрежительно заметил он. – Толку никакого, мелет ерунду. Дряхлая и совсем из ума выжила, думает, что сейчас пятьдесят пятый год…

Сьюзен нахмурилась, и шея у нее вдруг стала такой горячей, что на ней можно было бы поджарить яйцо. Дряхлая? Выжила из ума? Вот уж нет. С головой у Мэри был полный порядок – в отличие от доброй половины так называемых свидетелей, заявлявших, что у них есть «информация» о Джеральде. Похоже, Мэри устроила небольшое представление для ФБР.

– Ну нет, на самом деле…

– Здравствуйте, агенты. Что мы обсуждаем? – спросил Эд, входя в комнату бодрячком с наигранной улыбкой.

«О-хо-хо, – подумала Сьюзен. – Посмотри, что ты натворила».

Перейти на страницу:

Все книги серии Оставшиеся мертвыми

Похожие книги