Капсулы содержали всевозможные
Да кто они такие, чтобы воротить нос от скромного кофе полицейского участка Перрика?
Она выбрала «Сливочную ваниль», добавив сироп из лесных орехов и чуточку корицы. Закрывая стаканчик крышкой – еще один приятный сюрприз, – торопливо огляделась. Сьюзен всегда знала, что это не самое элегантное место, но теперь, когда в углу стояли сотрудники ФБР в сшитых на заказ костюмах, оно казалось особенно убогим. Стены, обновлявшиеся в последний раз, когда в моде были лавовые лампы, отчаянно нуждались в еще одном слое краски. Пластик на единственном в комнате столе потрескался во многих местах. Картины на стенах… да какие там картины? Разве что квалифицировать как таковую древнюю афишу с псом-бладхаундом Макграффом – «Фас преступность!».
Сьюзен взяла со стойки газету, села за стол и приникла взглядом к названию первой попавшейся на глаза статье, на которую наткнулась, – что-то о мероприятии молодежной организации «4-H» на окружной ярмарке в ближайшие выходные, – делая вид, что не слушает разговор Хауэлла и другого агента. Говорили исключительно о деле – никакой болтовни о женах и детях или планах на уик-энд, – обсуждали, сколько тел найдено на участке Джеральда. Число их возросло до тринадцати.
Из разговора также следовало, что ни одна из жертв пока не опознана, и большинство тел найдены возле дома. Вернее, все, кроме одного.
Мальчонки в комбинезоне.
– Странно, – сказал агент Хауэллу. – Это одно тело находится примерно на расстоянии длины футбольного поля от всех остальных.
– Есть предположения? – спросил Хауэлл.
Агент покачал головой. Присутствие Хауэлла определенно давило на него. Казалось, он стремится произвести впечатление, предложить что-то хоть немного лучшее, чем «я не знаю».
– На месте сейчас пара профайлеров. Считают, что, возможно, то убийство было в некотором роде особенным – может быть, его первым.
Выражение лица Хауэлла не изменилось – та же маска строгости, которую Сьюзен видела на нем в коридоре.
– Может быть.
– Пожалуй, у меня есть идея насчет Джеральда, – произнесла Сьюзен, прежде чем у нее появилась возможность передумать. Она медленно оторвала взгляд от газеты:
Агенты, нахмурившись, посмотрели в ее сторону.
Ладно, значит, она открыла свой большой рот. Фантастика.
– Джеральда? – Агент, имени которого она не знала, ухмыльнулся.
– Джеральда Никола. Извините, надо было уточнить, – вежливо сказала она. – Мы здесь обычно называем человека просто по имени, если он достаточно известен в городе, а Джеральд Никол известен.
– Верно. – Агент уставился на нее взглядом, граничащим с недоверием
Понять Дентона Хауэлла было труднее. Его бровь приподнялась на миллиметр. Если не меньше.
– Что у вас за идея?
Теперь Сьюзен уже не была так уверена в себе. Или в своей идее.
– Ну, это, может быть, покажется вам пустяком, но несколько дней назад я допрашивала свидетеля, Мэри Никол. Она мать Джеральда…
– В «Изумрудных лужайках», так? – сказал ухмыляющийся агент.
Сьюзен сглотнула.
– Да, так.
– Мы уже пытались с ней поговорить, – пренебрежительно заметил он. – Толку никакого, мелет ерунду. Дряхлая и совсем из ума выжила, думает, что сейчас пятьдесят пятый год…
Сьюзен нахмурилась, и шея у нее вдруг стала такой горячей, что на ней можно было бы поджарить яйцо. Дряхлая? Выжила из ума? Вот уж нет. С головой у Мэри был полный порядок – в отличие от доброй половины так называемых свидетелей, заявлявших, что у них есть «информация» о Джеральде. Похоже, Мэри устроила небольшое представление для ФБР.
– Ну нет, на самом деле…
– Здравствуйте, агенты. Что мы обсуждаем? – спросил Эд, входя в комнату бодрячком с наигранной улыбкой.
«О-хо-хо, – подумала Сьюзен. – Посмотри, что ты натворила».