– Я понятия не имею, – усмехнулась она и, заметив, что Эрик тоже усмехнулся, продолжила: – Послушай, я совершенно не верю во всю эту шумиху с экстрасенсами и прочим, но и не ставлю под сомнение факты. А факт в том, что ты знаешь что-то, даже если сам этого не понимаешь. Не могу вдаваться в подробности, но в участке ты назвал некоторые детали, которые не могут быть простым совпадением. Очевидно, ты знаешь об этом деле больше других, и этому есть какое-то объяснение.

– Ты не того? Потому что я – да, того. Я – чокнутый. Если б ты видела кое-что из того, что видел я… – Эрик покачал головой и добавил: – И спасибо, что поверила. Уверен, тебе пришлось преодолеть себя, чтобы вообще прийти сюда.

Сьюзен колебалась; в ее полицейском мозгу, казалось, шло сражение.

– Моему боссу не слишком понравилась эта идея, – призналась она. – Вообще-то, меня быть здесь не должно. Вроде как отстранили от этого дела.

– Правда? – Эрик вскинул брови.

– Так что теперь мне придется попросить тебя немножко довериться мне и никогда и никому не говорить, что я была здесь.

– Доверие – это взаимная вещь.

– Вот именно.

Некоторое время оба замолчали, потягивая кофе.

Сьюзен откинулась на спинку стула и негромко рассмеялась.

– А вот теперь мне интересно, не считаешь ли ты меня чокнутой.

– Могу тебя уверить, мне и в голову такое не приходило. Знаешь, человеку, который живет в стеклянном доме[30]… и все такое прочее.

Она засмеялась, потом задумалась.

– Я знаю, что это притянуто за уши и прозвучит совершенно не в тему, но что, если Ленни приходил к тебе, потому что…

Эрик поднял брови.

– Потому что?

Сьюзен состроила гримасу.

– Потому что у него есть сообщение?

Эрик чуть не расхохотался, видя ее до невозможности серьезное выражение лица.

– Сообщение?

– Ты сказал, что в этих видениях – или чем бы они ни были – имя Милтона воспринималось как нечто важное. А если Ленни хочет, чтобы ты нашел Милтона и сказал ему, что он не виноват в исчезновении брата?

Это, конечно, совершенно неожиданно, и все-таки… Разве невероятно? Действительно, почему бы и нет, учитывая, каким образом досталась ему вся информация.

– Откуда у тебя такая идея?

Сьюзен сделала глоток кофе.

– Когда я обсуждала это дело с человеком, занимающимся историей города, он упомянул, что Милтон всегда чувствовал себя ответственным за исчезновение своего брата и, возможно, до сих пор считает себя виноватым.

– Но это же смешно. Они были всего лишь детьми.

– Конечно. Но чувство вины – это нечто особенное, да? Ребенок или нет, Милтон был старшим братом, так что, возможно, он корит себя за то, что не усмотрел за Ленни.

«Джим мог бы поучиться кое-чему у этого Милтона», – с легкой горечью подумал Эрик.

– Я проверила, – добавила Сьюзен. – В таком маленьком городке, как Перрик, местные всегда знают что-то о каждом.

– Естественно.

– В общем, – продолжала она, – Милтон – затворник. Всю свою жизнь он провел на той же ферме, где исчез Ленни, как будто все эти годы ждал, когда брат вернется домой. Никогда не был женат. У него не было детей.

– Похоже, исчезновение Ленни разрушило все его будущее, – прокомментировал Эрик, думая о том, что его нынешнее положение не очень отличается от ситуации Милтона. – Печально.

– Да, печально, – согласилась Сьюзен. – И скоро станет еще печальнее. Милтон смертельно болен. Рак яичек. К этому дню следующего года он, вероятно, будет мертв.

– Как ужасно… Мой отец умер от рака простаты, – сказал Эрик. – Приятного мало.

– О, мне жаль это слышать.

– Спасибо, – машинально сказал Эрик и быстро продолжил: – Так ты думаешь, Ленни хочет, чтобы Милтон ушел с миром, что-то в этом роде?

Сьюзен кивнула:

– Примерно так. Кто знает… Возможно, Милтону будет немного спокойнее знать, что он не потерял Ленни, что тот был похищен.

– Понимаю.

– Доказать, что это тело Ленни, будет достаточно легко, если Милтон согласится предоставить нам ДНК, – сказала Сьюзен. – Что, я полагаю, он и сделает.

– У меня такое чувство, что тебе от меня нужно что-то еще, – настороженно сказал Эрик.

Сьюзен покраснела.

– Неужели это так очевидно? Я надеялась, что ты согласишься пойти со мной к Милтону домой. Ну, потому что ты столько всего видел… Я бы еще раньше сказала, но не хотела просить, пока…

– Пока что?

Сьюзен постучала пальцем по папкам.

– Хотела посмотреть, сможешь ли ты опознать Ленни.

– Конечно, я пойду с тобой к Милтону, – сказал Эрик. – Но не могу обещать, что он поверит всему, что я скажу.

Сьюзен криво улыбнулась.

– Все, что мы можем сделать, это попытаться.

 Так когда ты хочешь пойти?

Сьюзен вытащила ключи из кармана.

– Как насчет сейчас?

– Я только возьму пальто.

<p>Глава 28</p>

Милтон Линкольн оказался не тем, кого они ожидали увидеть, не хрупким старичком с неуклюжей походкой, в мятом кардигане и со скрипучим голосом. Тот Милтон, который открыл дверь Сьюзен и Эрику, был пусть и худым, но высоким, сильным на вид и жилистым, как своенравная рабочая лошадка, одним своим видом отвергающая мысль о выходе на пенсию. На обветренном, выдубленном десятилетиями тяжелого труда лице выделялись голубые глаза, острые и хитрые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оставшиеся мертвыми

Похожие книги