- Ваше величество, они бесследно пропали. Об их внезапном отъезде ничего не известно. А что, если их похитили? Тогда и вашему сыну грозит смертельная опасность. Если только пропажа короля и его сводных братьев - не случайное совпадение.

Королева нахмурилась. Унизанные перстнями пальчики принялись отбивать ритм о подоконник.

- А почему вы обвиняете в пропаже короля и принцев семью Эстархов, а не меня? - спросила она Таю. - Ведь у меня больше поводов для устранения принцев и мужа.

- Это так, - кивнула Тая. - Но будь вы правы, то не стали бы ждать восемнадцать лет, чтобы в один миг извести детей своего мужа и его самого. А сделали бы это раньше и не вызывая подозрений. И еще, возможно, я ошибаюсь, но вам не выгодно править самой.

- Почему? - в голосе королевы прозвучали недовольные нотки.

- Потому что вы - умная женщина, и понимаете, что считаетесь в этой стране чужестранкой, несмотря на прожитые в ней почти двадцать лет и рожденного наследника. Я рискую показаться слишком дерзкой, но я - тоже чужестранка. И уже не раз почувствовала на собственной шкуре, что это значит.

Королева посмотрела на собеседницу с интересом.

- Но разве лорд Тайден не оказывает вам покровительство? - поинтересовалась она.

- Покровительство? - горько усмехнулась Тая. - Ваше величество, у милорда своя игра. Он использует меня как инструмент. Под предлогом обеспечения безопасности, он контролирует все мои действия, не позволяет выходить на улицу без сопровождения, возможно, проверяет мою переписку. Если бы он искренне желал помочь, Лесию давно признали бы наследницей, и мы бы спокойно обустраивали её фамильный замок. Я боюсь, что когда надобность в нас отпадет, мы погибнем. И об этом никто не узнает, ведь у нас почти не осталось родственников, а тем, что остались, наше исчезновение на руку. Поэтому я решилась обратиться к вам, ища не только прощения, как вашего, так и принца Крейса, но ещё и покровительства. Вашего покровительства.

Хисан что-то задумчиво рассматривала за окном. Тая не сомневалась - зерно сомнений упало в подготовленную почву. - Мне страшно довериться кому-либо из мужчин, - вновь заговорила она. - Сколько бы мужчины не объяснялись нам в любви, не клялись в верности, они смотрят на нас как на безмозглые красивые игрушки или средства достижения цели. Нам отказывают в уме, находчивости, талантах, низводят до роли прислуги. Я убеждена, что меня может понять лишь другая женщина, загнанная жизненными обстоятельствами в такие же рамки. Простите, если чем-то оскорбила вас, я подумала, что как никто другой меня может понять женщина, оказавшаяся в еще более незавидном положении. Моя клетка крепкая, но золотая - куда прочнее.

Королева подавила тягостный вздох, задумчиво похлопала собеседницу по плечу. Тая поняла, если последняя фраза и не сделала королеву её союзницей, то уж точно вывела и разряда врагов.

- Да, нам, женщинам, невообразимо трудно в мужском мире, - в голосе Хисан звучала неприкрытая горечь. - А что думает по поводу исчезновения принцев и короля лорд Суинвер? Он винит меня?

- Не знаю, Ваше величество. Я слышала лишь о его предположениях по поводу Эстархов.

- Вы правы, леди Тэйс, мне не выгодно убивать принцев или мужа, - королева прислонилась лбом к стеклу. - Как бы ни тяготила меня золотая клетка, но она, в то же время, служит защитой. И даже предоставляет некоторую свободу. Не найди я жениха, в Виларии меня бы приставили следить за гаремом одного из братьев. Или сослали в удаленный дворец, чтобы не мозолила глаза. Здесь я хотя бы могу относительно свободно жить и даже путешествовать. И вы дважды правы - чужеземцев здесь не любят. Увы, как я ни старалась, из меня не получилось ни хорошей мачехи, ни хорошей жены. Как не получилось обрести любовь если не народа, то хоть кого-то из подданных мужа.

- А вот тут вы глубоко ошибаетесь, Ваше величество!

Королева вопросительно покосилась на Таю.

- На одном постоялом дворе мы встретили вашего барда, Энгельбертельмуса. Он вас искренне любит!

- Вряд ли, - уныло возразила королева. - У него есть все основания обижаться на меня за вынужденную ссылку.

- Если даже причины для обид есть, он не высказал ни одного упрека в ваш адрес! Наоборот, только и делал, что восхищался вашей красотой, утонченностью и великодушием.

- Мой малыш! - глаза королевы потеплели. - Зря я послушалась клеветников и удалила его от себя.

- У мальчика есть завистники?

- Конечно, милочка, - королева кивнула, предлагая Тае следовать за ней. Она вновь устроилась на ложе, погладила ближайшую кошку и утешилась сладостями.

- К сожалению, сын недолюбливает Берти. Как и еще кое-кто из моей свиты.

- Но почему?

- Не знаю, - Хисан нервно повела плечом, - скорее всего, завидуют моему расположению к нему. Вы не представляете, насколько мальчик талантлив! Он такие баллады мне посвящал, - она наморщила лоб, пытаясь вспомнить хоть строчку из творений любимца. Но, к огромной Таиной радости, так и не вспомнила. - Завтра же отправлю гонца, пусть Берти вернётся, - решила Хисан.

- Вы сделаете его по-настоящему счастливым, Ваше величество!

Королева улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги