Но почему сегодня он особенно остро ощущал отсутствие Соран? Может, потому, что накануне она так и не решилась рассказать ему о своем прошлом? Или же потому, что ее выражение лица во время их разговора оставило у него странное чувство беспокойства?

Он уже попросил Ким Сольрока утихомирить придворных, утверждая, что будет бороться за Соран. Однако он сам не знал, сколько еще сможет откладывать выбор королевы? Если Соран не изменит свое решение, то в конце концов ему придется жениться на ком-то другом.

Король бросил взгляд за окно. Полупрозрачные облака скользили по тонкому серпу луны. Осознав, что вряд ли сможет уснуть, Ли Хон решительно поднялся с постели.

Его взгляд упал на цветы, которые Соран развесила в его покоях. Они уже давно высохли. Ли Хон собрал их в небольшой букет. Впервые признаваясь Соран в чувствах, он сорвал первые попавшиеся цветы. А вот засушенный букет может сохраниться надолго, как память.

– Я прогуляюсь. Подготовьте все.

Представив, как Соран обрадуется этому букету, Ли Хон почувствовал, как его тревожные мысли на мгновение исчезли.

На следующее утро Соран, как обычно, проснулась у себя в покоях.

Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь щель в окне, были удивительно яркими и красивыми, отчего казалось, что этот день совершенно не похож на беспокойную ночь, что осталась позади.

Соран открыла дверь и, выйдя на веранду, обо что-то споткнулась.

– Что это? Букет? Из засушенных цветов?

Взглянув на букет, она узнала цветы, которые недавно сорвала в саду и оставила сушиться в королевских покоях. Подняв голову, она заметила на песке перед домом пересекающиеся цепочки следов, словно кто-то долго ходил туда-сюда.

«Его Величество был здесь. Он принес этот букет», – подумала она, и ее сердце наполнилось радостью. Даже в ту ночь, когда она ворочалась, терзаясь тревогами, любовь Ли Хона оставалась неизменной, как солнечный свет, который окутывает все вокруг.

Соран решила отложить свои чувства вины и тревоги. Она поняла, что не может и дальше терзаться нескончаемым беспокойством.

Засушенные цветы были невероятно красивыми, и Соран захотелось сохранить их навсегда. Повесив букет в покоях, она долго не могла успокоить свое сердце, которое трепетало от радости.

Приближалось время утренней трапезы. Соран торопливо привела себя в порядок и побежала в королевские покои. Ее не волновало, что сегодня королю прислуживала другая служанка. Ее переполняло только одно желание – увидеть его прямо сейчас.

К тому времени, как Соран добралась до опочивальни короля, ему только должны были подать воду для умывания. Соран выхватила у одной из служанок лохань и как ни в чем не бывало вошла в покои.

Ли Хон выглядел немного сонным и готовился к началу нового дня. Он не ожидал, что Соран уже проснулась.

– Ваше Величество.

А? Ли Хон встрепенулся, услышав голос любимой. Он огляделся, пытаясь понять, откуда он доносится, и только тогда заметил Соран с лоханью воды.

– Когда ты успела войти?

На лице Ли Хона мелькнуло удивление, но уже через мгновение прояснилось, словно он получил неожиданный подарок.

– Оставьте нас, – приказал он служанкам.

Когда в комнате остались только они вдвоем, Соран без слов бросилась к нему и обняла.

– Что это вдруг?

– Я так скучала по своему возлюбленному, что не могла дождаться встречи.

– Ты нашла цветы? – догадался Ли Хон.

Прошлой ночью он не решился постучать, боясь потревожить ее сон, и оставил букет у дверей. Потом долго стоял перед ее покоями, прежде чем уйти.

– Просто я боялся разбудить тебя, и… – начал объяснять он, но договорить не успел.

Соран накрыла его губы своими. На лице ее сияла солнечная улыбка. Крепко прижавшись к нему, Соран продолжала осыпать своего короля поцелуями.

Она была тронута его предупредительностью, и сердце ее переполнялось нежностью.

– Разве ты не говорила, что мы должны соблюдать приличия? – слабо запротестовал король Хон, ловя лицо Соран в свои ладони, чтобы остановить.

– Но мне так хорошо! Очень хорошо, – сказала Соран и снова обняла его так крепко, будто не хотела отпускать ни на миг. – Я люблю вас, Ваше Величество!

В последний раз король Хон слышал от Соран эти слова, когда приготовил для нее утреннюю трапезу.

Они звучали так сладко, будто были пропитаны медом. Глядя на Соран, он видел сотканную из света богиню.

– Иди сюда.

Ли Хон снова притянул ее к себе и увлек в глубокий поцелуй. Но этот поцелуй отличался от предыдущих: в него король вложил всю страсть, что хранил внутри.

Ли Хон мягко уложил Соран на постель. Его поцелуи были настолько головокружительными, что она не могла сосредоточиться. Каждое прикосновение пробуждало в Соран чувства, о которых она даже не подозревала.

Несмотря на то что она отвергла предложение стать наложницей, ей не удалось избежать чар, исходящих от Ли Хона. Его страсть, казалось, полностью овладела ее разумом.

Но вдруг он неожиданно остановился.

– Увидимся вечером.

– Что?

«Ваше Величество, как вы можете так внезапно все прервать?»

Соран слегка отстранилась и приподнялась, пытаясь понять, что происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запрет на браки в Чосоне

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже