– Джино хороший человек. Он был хорошим мужем для Джульетты и станет таким же для Наталии.

– Я не спорю, но наверняка можно договориться, чтобы Наталия окончила последний курс и получила свой диплом? – продолжает настаивать Бен, и я очень люблю его за то, что защищает мои интересы.

– Думаешь, я не спрашивал? – Папа всплескивает руками. – Я пытаюсь поступить во благо своей дочери и не подписывался на это! – Его пронзительный взгляд пришпиливает меня к месту. – Если не Аккарди, то Конти. Мы готовились подписать договор, когда Джульетта погибла и Джино связался со мной, – говорит он, подходя к бару и наливая себе скотч.

В желудке бурлит кислота при мысли о свадьбе с этой отвратительной свиньей. Брак с Конти означает переезд в Филли, разлуку с семьей и всей прошлой жизнью. Это означает его похотливые жирные руки на моем теле, и я лучше застрелюсь, чем добровольно подпишусь на такое.

Внезапно Джино кажется не таким уж плохим вариантом.

– Переспи с этим, – говорит папа через плечо. – Смирись, прежде чем Джино приедет утром с близнецами. – Вращая янтарную жидкость в бокале, он поворачивается лицом ко мне. – Это хорошая партия, principessa. И это произойдет. – Отец делает глоток, глядя на меня. – Помни о своем долге перед семьей и обязанностях. Твоя мама готовила тебя к этому, и я дал тебе больше, чем большинство отцов. Вместо того чтобы ныть, благодари судьбу.

Это утверждение не предполагает ответа, так что я резко разворачиваюсь и сбегаю из его кабинета в свою спальню.

<p>Глава 29</p>

Наталия

– Давай прогуляемся, – говорит Джино на следующее утро, после того как познакомил меня со своими прекрасными близнецами.

У них светлые волосы и голубые глаза, как у Джульетты, и я вижу в них мало сходства с Джино. Джошуа цепляется за отцовскую штанину, не глядя на меня, а Калеб таращится на меня со свойственным детям любопытством.

– Иди, Джошуа. – Джино поглаживает сына по голове, отцепляя его ручки от своей ноги. – Иди вперед с братом.

Джошуа мотает головой, его светлые волосики колышутся от движения. Он продолжает цепляться за своего папу.

Я сажусь на корточки, чтобы быть на одном уровне с ним, и улыбаюсь, когда малыш медленно переводит взгляд на меня.

– Джошуа, ты любишь яблоки? – Он смотрит на меня, ничего не говоря. – У нас есть сад, и в нем много-много яблонь. Если пойдешь с нами, сможешь собрать яблоки, а я испеку тебе яблочный пирог. Хочешь?

– Я люблю яблочный пирог! – кричит Калеб, подбегая ко мне, и дергает меня за рукав. – Если я соберу яблоки, ты испечешь пирог и мне тоже?

Я ласково улыбаюсь ему.

– Конечно, испеку. Еще я могу приготовить яблочный джем. Или яблочный штрудель. – Я поднимаю глаза на Джино, который смотрит на нас со странным выражением на лице. – Или, если ваш папа разрешит, мы можем сделать карамельные яблоки в шоколаде.

– Пожалуйста, папа! – Калеб подбегает и обнимает вторую ногу Джино. – Можно она сделает нам яблоки в шоколаде?

– Будьте хорошими мальчиками, и посмотрим, – говорит Джино. – И ее зовут Наталия.

Я выпрямляюсь, радуясь, что он не велел им называть меня мамой. Они такие маленькие, что невольно задаюсь вопросом, вполне ли они понимают, что их мать ушла на небеса, и будут ли помнить ее, когда подрастут. Сердце ноет от грусти.

– Сборщикам яблок понадобится это, – говорит Бен, выходя из-за угла дома с двумя маленькими корзинками. Он присаживается на корточки и улыбается близнецам. – Почему бы вам не пойти со мной, пока ваш папа разговаривает с Наталией? Я могу показать дорогу в сад.

Как по волшебству, оба мальчика отцепляются от ног Джино и бегут к Бену, выхватывая у него корзинки. Их отец благодарно кивает, и мальчишки убегают по газону в сторону сада.

Наступает неуютная тишина.

Мы неторопливо идем по дорожке, и Джино прочищает горло.

– Я знаю, что ты хочешь продолжать учебу, и приветствую это, но так просто не получится. – Его карие глаза впиваются в мои. – Моим сыновьям нужна мать, которая будет с ними каждый день. Они только что потеряли Джульетту, и сейчас в замешательстве. Я не могу привести тебя в их жизни, чтобы ты исчезала каждый день. Это только больше запутает их. – Он останавливается, касаясь моего локтя. – Сыновья – мой исключительный приоритет, но ты будешь моей женой, Наталия. Твои потребности тоже важны для меня. Если бы я смог совместить обе цели, я разрешил бы. Может, ты закончишь образование, когда они станут постарше и не так сильно будут нуждаться в тебе?

– Когда это будет? – спрашиваю я, потому что многие итальянские мальчики остаются привязанными к маминой юбке навсегда.

– Возможно, когда они перейдут в старшую школу? – предлагает он.

Это не то, чего я хочу. Я хочу окончить четвертый курс сейчас и получить начальную степень, но возможно, смогу повернуть это в свою пользу.

– Если это случится, ты согласишься, чтобы я училась дальше?

– Поясни, – просит он, продолжая идти.

И я поясняю. Говорю, что диплом бакалавра – это только первый шаг к полноценной карьере врача, объясняя, что дальше надо учиться в медицинском институте, а потом поступить в больничную резидентуру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маццоне Мафия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже