– Оно же погибло, – прикоснувшись к почерневшему листу, отметил Мур очевидное. – Замёрзло. – Он с любопытством взглянул на Энтони: – Ты находишь забавным сей подарок от юной леди?

– Нахожу, – усмехнулся Энтони и поставил уродливое и мёртвое растение посередине каминной полки. – И, что важнее, он вселяет в меня надежду. – Повернувшись к другу, он добавил: – И коль одет ты подобающе и умоляешь отвлечь тебя от сводящих с ума див, можешь пойти со мной.

– Конечно, но куда мы собираемся?

– В Хэйдон-Эссембли-румс.

Пришла очередь Дилана рассмеяться.

– Ты шутишь. Хэйдон-румс несколько скучноваты для тебя, не находишь? Там будет полно порядочных деревенских дев, которые приехали в город, дабы заарканить какого-нибудь простофилю-аристократа. Кто в здравом уме захочет общаться с добропорядочными, настроенными на замужество барышнями?

– Мы собираемся повидать мою герцогиню.

– Обутая в шёлковую туфельку нога леди Сары никогда не ступит в Хэйдон-Эссембли-румс. Да она скорее белены наестся. И я уж тем более не поверю, что она может послать тебе мёртвое растение... – Мур внезапно прервался и, прищурившись, внимательно посмотрел на друга. – Ты передумал. Выбрал кого-то другого. Умоляю, скажи, что это так.

– Это действительно так.

– Аллилуйя, Тремор! Или же ты всё это время потешался надо мною? В любом случае, я чувствую слишком большое облегчение, чтобы обижаться на тебя. Так кто же этот новый выбор? Какая будущая герцогиня посещает Хэйдон-румс и посылает тебе замерзшие растения? Не сельская же барышня?

– Почти, хотя точнее было бы сказать, что повидавшая сельскую местность множества стран.

– Ты меня заинтриговал.

– В этом я не сомневался, – ответил Энтони и пошёл к двери. Мур заспешил следом.

***

Дафна ждала, что во время своего первого выхода в свет в Лондоне она скорее будет наблюдать за танцующими, чем танцевать сама. Однако, удивительное дело, её приглашали довольно часто. К сожалению, ни один из кавалеров не мог сравниться с мужчиной, который научил её танцевать, а она не могла удержаться от сравнений.

– Как вам нравится Лондон, мисс Уэйд? – спросил сэр Уильям Лавертон, когда они двигались в долгих, медленных па кадрили. – Вы побывали в каких-нибудь музеях?

– О да, – ответила Дафна, пытаясь сосредоточиться на партнёре, только вот взгляд её то и дело скользил ко входу в бальную залу. Ледяник означал непринятие ухаживания, но она не знала, смирится ли Энтони с таким ответом или нет. Часть её считала, что он может появиться здесь в любую минуту.

– Помня, каким выдающимся учёным был ваш батюшка, я уверен, мисс Уэйд, вы поразитесь лондонским музеям, – продолжал сэр Уильям, и Дафна заставила себя не отвлекаться.

Только вот не зевать было сложно. Сэр Лавертон – довольно милый человек, но он не препирался и не флиртовал с ней, не заставлял её думать. Ему не под силу разбить ей сердце на куски одной своей улыбкой или сжечь дотла простым прикосновением. И этому стоило бы радоваться.

Внезапно музыка оборвалась, заставив всех танцующих резко остановиться. Партнёр Дафны не отрываясь смотрел куда-то ей за плечо, и она обернулась. И хотя не надела очки, и без них было ясно, кто стоит в дверях.

Постепенно смолкли все голоса, и в комнате стало тихо, как в могиле. Даже те, кто не знал Энтони, сразу же поняли, что в залу только что вошел кто-то из знати. Люди начали кланяться, склоняясь перед ним, как молоденькие ивы на сильном ветру, но он, казалось, не обращал на них внимания.

Хотя для её глаз он был неясным очертанием, Дафна чувствовала его взгляд на себе. Она смогла увидеть, как он сделал шаг в её сторону и снова остановился.

Ещё один человек вошёл в зал и остановился рядом с Энтони. Он был одет во всё чёрное, лишь рубашка белела снежным пятном. В зале стояла такая тишина, что, когда второй гость вздохнул, это услышали все.

– Ну право же, Тремор, – протянул он. – Ты испортил всем веселье одним своим прибытием. – Плавно взмахнув рукой, он продолжил: – Они же просто огорошены. Сделай, что обычно делают герцоги, и вели им продолжать. Иначе, боюсь, нам не достанется ни единого танца.

– Что будет поистине печально, – по-прежнему глядя на Дафну, ответил Энтони, – ведь в последнее время я полюбил танцы.

Затем он оторвал от неё взгляд и приветствовал всех присутствующих:

– Прошу вас, продолжайте.

Снова заиграла музыка, и сэр Лавертон повёл Дафну вокруг зала.

– Герцог Тремор, – пояснил он, когда они соединили руки и встали рядом. – Невозможно, чтобы наше скромное общество его заинтересовало. Интересно, что он тут делает?

– Даже представить не могу, – солгала Дафна, когда они отошли друг от друга.

Двигаясь с сэром Уильямом в замысловатых па кадрили, Дафна думала только о танце. Но едва стихла музыка, как её мысли снова обратились к Энтони. Вернувшись к сэру Эдварду и леди Фитцхью, она увидела, что они с другом присоединились к их кружку. Встречи не избежать.

Перейти на страницу:

Похожие книги