впечатление для восьмилетки. Его ухмылка была заразительна. Его энтузиазм, казалось,

поднимал настроение всем. Тем не менее, я узнал безумный блеск в его глазах. Такой же был и у

его отца Гефеста, когда он изобретал всяких автоматонов, которые зверели и начинали крушить

города.

— Кроме того, имейте в виду, – сказал Хирон, – что ни одно исчезновение не связано с

Лабиринтом. Оставайтесь с вашим напарником, и вы будете в безопасности… насколько это

возможно в парном забеге смерти.

— Да, – сказал Харли. – Никто ещё даже не умирал, – его голос звучал разочарованно, будто он

хотел, чтобы мы лучше старались.

— Перед лицом угрозы, – сказал Хирон, – очень важно придерживаться наших привычных

занятий. Мы должны быть настороже и в отличном состоянии. Исчезнувшие жители лагеря

меньшего бы от нас и не ожидали. Что касается команд для гонок, вам будет позволено выбрать

партнёра...

Среди полубогов прокатилась волна, все, как пираньи начали атаковать друг друга, чтобы быть в

команде с предпочитаемым партнёром. Прежде чем я смог обдумать возможные варианты, Мэг

МакКэффри указала на меня через весь павильон. Выглядела она точно, как Дядя Сэм с

вербовочного плаката ( прим.: Дядя Сэм – очеловеченный образ США). "Конечно, – подумал я.–

Почему удача должна быть на моей стороне?"

Хирон ударил своим копытом по полу,

— Хорошо, все успокоились! Гонка будет завтра днём. Спасибо, Харли, за твой тяжёлый труд

над... гм, изобилием различных смертельных сюрпризов.

— ТАДАМ! – Харли побежал обратно за столик Гефеста к своей старшей сестре, Ниссе.

— Перейдём к нашей новой проблеме, – сказал Хирон. – Как вы уже слышали, сегодня в наши

ряды вступили два особенных новичка. Во-первых, поприветствуйте бога Аполлона!

Обычно под эту фразу я вставал, расправлял руки и ухмылялся, пока меня окружал сияющий

свет. Восторженная толпа аплодировала, бросала цветы и конфеты к моим ногам.

На этот раз никаких аплодисментов не было и в помине – только нервные взгляды. У меня был

странный нехарактерный порыв сползти со стула и натянуть пальто на голову. Мне пришлось

приложить героические усилия, чтобы сдержаться.

Хирон изо всех сил пытался сохранить свою улыбку.

— Так, знаю, это необычно, – сказал он, – но боги тоже время от времени становятся смертными.

Вам не стоит так тревожиться. Присутствие Аполлона среди нас может быть хорошим

предзнаменованием, шансом для нас... – он, казалось, совсем забыл, о чем говорил.

— Ах...сделать что-то хорошее. Я уверен, что дальнейшее направление действий со временем

станет ясным. А пока сделайте так, чтобы Аполлон чувствовал себя, как дома. Относитесь к нему

как любому другому новенькому в лагере.

За столом Гермеса Коннор Стоул поднял руку.

— Означает ли это, что домик Ареса должен окунуть Аполлона головой в унитаз?

За столом Ареса Шерман Янг фыркнул.

— Мы не делаем это с каждым, Коннор. Только с новичками, которые это заслужили.

Шерман взглянул на Мэг, которая, не обращая ни на кого внимания, доедала последний хот-дог.

Тонкие чёрные усики по бокам её рта теперь были испачканы горчицей.

Коннор Стоул ухмыльнулся Шерману – выглядели они по-заговорщически, насколько я мог

полагать. Затем я заметил раскрытый рюкзак у ног Коннора, из которого выглядывало что-то,

похожее на сеть.

Вывод: двое мальчишек, которых унизила Мэг, готовятся отплатить. Мне не нужно быть

Немезидой, чтобы понимать привлекательность мести. Тем не менее... у меня появилось

странное желание предупредить Мэг.

Я пытался встретиться с ней глазами, но она оставалась сосредоточенной на своём ужине.

— Спасибо тебе, Шерман, – продолжил Хирон. – Приятно знать, что ты не будешь макать бога

стрельбы головой в унитаз. А всех остальных мы будем держать в курсе состояния нашего гостя.

Наших лучших сатиров, Милларда и Герберта, – жестом он указал на двух сатиров слева, – я

отправляю в Нью-Йорк, чтобы они лично передали послание Рэйчел Дэр. Если повезёт, в скором

времени она сможет присоединиться к нам и подскажет, как лучше помочь Аполлону.

Послышались некоторые ворчания по этому поводу. Я услышал слова "Оракул" и "пророчества".

За одним из столов девочка пробормотала себе под нос на итальянском: "Слепой ведёт слепого."

Я свирепо посмотрел на неё, но юная леди оказалось довольно красивой. Она была, наверное, на

два года старше меня (по смертным меркам). У нее были темные, короткие волосы с отдельными

прядями и невероятно злые миндалевидные глаза. Я, кажется, покраснел. Я повернулся к своим

товарищам по столу.

— Гм...да, сатиры. Почему бы не отправить другого сатира, друга Перси?

— Гроувера? – спросил Нико. – Он в Калифорнии. Весь Совет Козлоногих Старейшин собрался

там на встрече по поводу засухи.

— Ох, – моё настроение упало. Я помнил, что Гроувер был весьма находчивым, но, раз у него

дела, связанные с природными катастрофами в Калифорнии, он вряд ли вернется в ближайшее

десятилетие.

— Наконец,– сказал Хирон, – мы поприветствуем нового полубога в лагере – Мэг МакКэффри!

Она вытерла рот и встала.

Элис Миязава, сидящая рядом с ней, сказала:

— Встречайте Мэг!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги