| It was clear that the natives had come out upon the war-path, for every man carried his spear-a long bamboo tipped with bone-his bow and arrows, and some sort of club or stone battle-axe slung at his side. | Судя по всему, индейцы выступили в боевой поход, потому что, кроме копий из длинного бамбука с костяными наконечниками, каждый из них имел при себе лук и стрелы, дубинку или каменный топор у пояса. |
| Their dark, angry glances at the woods from which we had come, and the frequent repetition of the word "Doda," made it clear enough that this was a rescue party who had set forth to save or revenge the old chief’s son, for such we gathered that the youth must be. | Мрачные, злобные взгляды, которые они кидали в сторону леса, откуда мы вышли, и частое повторение слова .дода. свидетельствовали о том, что целью этого похода было либо выручить сына старого вождя (мы догадались об их родстве), либо отомстить за его смерть. |
| A council was now held by the whole tribe squatting in a circle, whilst we sat near on a slab of basalt and watched their proceedings. | Теперь все они расселись на корточках в кружок и держали военный совет, а мы поместились поодаль на базальтовой глыбе и стали наблюдать за происходящим. |
| Two or three warriors spoke, and finally our young friend made a spirited harangue with such eloquent features and gestures that we could understand it all as clearly as if we had known his language. | Первыми говорили воины, а потом к своему племени с горячими словами обратился и наш юный друг. Речь его сопровождалась столь красноречивой мимикой и жестикуляцией, что мы поняли ее всю, точно этот язык был знаком нам. |
| "What is the use of returning?" he said. | - Стоит ли возвращаться сейчас домой? - говорил он. |
| "Sooner or later the thing must be done. | - Рано или поздно мы должны будем пойти на это. |
| Your comrades have been murdered. | Наши братья убиты. |
| What if I have returned safe? These others have been done to death. | Что из того, что я остался жив и невредим, когда другие погибли? |
| There is no safety for any of us. | Кто из вас может быть спокоен за свою жизнь? |
| We are assembled now and ready." | Сейчас мы все в сборе. |
| Then he pointed to us. | - Он показал на нас. |
| "These strange men are our friends. | - Эти пришельцы - наши друзья. |
| They are great fighters, and they hate the ape-men even as we do. | Они великие воины и так же, как и мы, ненавидят обезьян. |
| They command," here he pointed up to heaven, "the thunder and the lightning. | Им повинуются громы и молнии. |
| When shall we have such a chance again? | - Тут он воздел руку к небу. |
| Let us go forward, and either die now or live for the future in safety. | - Представится ли когда-нибудь другой такой случай? |
| How else shall we go back unashamed to our women?" | Пойдемте же вперед и либо умрем, либо завоюем себе спокойную жизнь, и тогда нам не стыдно будет вернуться к нашим женщинам. |
| The little red warriors hung upon the words of the speaker, and when he had finished they burst into a roar of applause, waving their rude weapons in the air. | Маленькие краснокожие воины жадно слушали своего вождя, а когда он кончил, разразились восторженными криками, и все как один взметнули копья в воздух. |