Она расправила плечи. В свете звезд Кин ясно разглядел ее лицо, и в груди поднялась теплая волна гордости, о которую разбился зябкий ветер. Не будь здесь Маркуса, Кин стиснул бы Пенни в объятиях как минимум на час.

– Нет, Пенни. Ты шеф-повар. Гражданское лицо. Тебе нельзя так рисковать.

– Поверь, когда дело касается семьи, риск меня не волнует.

– Я должен обеспечить тебе безопасность, ведь я твой брат, а ты моя младшая сестра. Для прыжка во времени нужна подготовка, физическая и психологическая. Теоретические занятия, тренировки, нормативы, квалификация и так далее, – произнес Маркус, загибая пальцы.

– Хватит командовать!

– Нет, Пенни. К такому ты не готова.

Разговор перешел в поле соперничества между братом и сестрой. Кину и Маркусу доводилось путешествовать во времени, причем в самом буквальном смысле, но этот спор на горном склоне послужил порталом в детство Маркуса и Пенни. Оба раздували ноздри, притопывали и все сильнее повышали голос.

Кин развеселился бы от души, но ставки были слишком высоки.

– Пенни, это полнейшее безрассудство. Послушай…

– Нет, Маркус. Ты все время мне рот затыкаешь.

– Кухонные дела в корне отличаются от путешествий во времени. Повторяю, в корне!

– И все равно все будет так, а не иначе.

– Нет, не будет.

– Говорю же, будет, – значит, будет!

– Да, говоришь, но исключительно из вредности. Только представь, какой это риск…

Но Пенни вскинула руку, и Маркус осекся, не закончив предложение.

– Так! Хватит! – сказала она брату негромко, но с такой твердостью, будто готовилась к этому моменту больше тридцати лет. – Я вовсе не вредничаю. Мы рискуем ради любви. Ты просто боишься это признать. И всегда боялся.

Она взглянула на Кина:

– Что мне надо знать, чтобы подготовиться?

– Честно говоря, – сказал Кин, прокручивая всю процедуру в памяти, – просто закрой глаза, держись покрепче, а как окажешься на той стороне, сделай глубокий вдох.

– Закрыть глаза. Держаться покрепче. Сделать глубокий вдох.

Пенни кивнула Кину, взяла его за руку, и они развернулись единым фронтом в атаке на казенную логику Маркуса. Эти трое спорили на пустынном участке – ни деревьев, ни кустов, только ветер в лицо и пыль под ногами. От слов Пенни Кин чувствовал себя выше, сильнее, умнее, будто каждый житель Области залива мог заглянуть сюда и увидеть, насколько смелой и решительной оказалась его женщина. Однако сама Пенни не разделяла его эмоций. Напротив, стояла с каменным лицом, но не равнодушным, а целеустремленным.

– Ну и чего мы ждем? – спросила она. – Пора заняться спасением дочери!

<p>Глава 25</p>

Стоило им остаться наедине, и напускной храбрости Пенни как не бывало, будто эта безграничная самоуверенность питалась бурным кипением страстей в моменты соперничества между братом и сестрой.

Но теперь, когда Маркуса не было рядом, до Пенни дошло, что их с Кином жизнь изменилась раз и навсегда и в новой реальности маловато места для громких заявлений.

Утром они отвезли котят в приют и запаслись необходимыми вещами – в том числе проехались по антикварным магазинам, где скупили всю доступную наличность эпохи «двадцать один – А». После обеда вновь обсудили логистические особенности путешествий во времени и проработали предоставленное Маркусом объемистое руководство по невмешательству.

Между делом Кин завел разговор о Хезер, понимая, что у Пенни накопилось множество вопросов и это давление необходимо стравить. Пенни ответила в семейном стиле – скупой улыбкой и словами «я в норме», хотя очевидно было, что это не так.

Вечером Кин отнес в спальню последнюю передачку Маркуса. Открыл вместительный композитный кейс и выложил на кровать несколько предметов: разблокированный ускоритель с двумя комплектами прокси-рукояток, набор шприцев с предпрыжковыми и постпрыжковыми препаратами (их было ровно столько, сколько нужно, хотя Кин просил пару-тройку запасных), пистолет эпохи Миранды, дополнительную наличность из Маркусовой коллекции антиквариата, фальшивые документы, две гарнитуры для связи и маленький блокнот, где от руки был записан план, несколько минут назад обсужденный Кином и Пенни в четвертый раз. Здесь не было ни пайков, ни грима для Миранды, ни одежды, типичной для ее эпохи. Маркус пообещал оставить все это на арендованном складе.

– Иди посмотри.

– По-моему, Маркус говорил, что мне нельзя знать о секретном оборудовании.

– Все-таки ты оказываешь мне услугу, рискуя жизнью и здоровьем. И помогаешь не погибнуть в процессе, – сказал Кин и жестом пригласил ее подойти ближе. – Будем считать, мы квиты.

Он по очереди объяснил, как пользоваться каждым предметом. Пенни впитывала информацию с такой сосредоточенностью, будто составляла новый рецепт.

– Надо одеться потеплее. Там еще не произошло климатического сдвига, и в Области залива будет на пять градусов прохладнее, – подытожил Кин, а затем изложил план, составленный вместе с Маркусом.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже