Две сестрички жили-жилиВ Ланкашире-Ланкашире,У станка весь день сновали,А свое не получали…Сестры с братьями должныНаравне получать.А коль платы не дадут,Будем мы бастовать!Будем мы бастовать-бастовать.Мы свои права готовы отстоять,Коль встанет хоть один станок,Обходчик им твердил,Узнает Стэнвуд, добрый лорд,Заставит вас платить.Спешил он до закатаВсе лорду донести,Бежал он, не жалея ног,Одежу замочил.Когда же солнышко взошло,Молчали все станки,А женщины кричали:«Всем поровну плати!»Никто от Стэнвуда не ждал,Добра, добра,Но вот под вечер от негоВесточка пришла.Чтобы зачинщиц удалить,Сулит их лорд озолотить.Но как оставим мы сестер,Как нам сестер предать?Нет, имя честное своеНе станем мы пятнать!Еще четыре дня прошло,Опять хозяин шлет письмо,Зовет их в лес – без лишних глазО мире толковать,И Энни с Бесс вдвоем идут,Ведь лорд не станет лгать!Да только лорд как есть солгал,Своих наймитов в лес послалИ, чтоб смутьянок проучить,Велел по кругу их пустить.Взмолилась старшая сестра, молила и клялась:Не трогайте малютку Бесс, я за нее для вас!Малютке Бесс заткнули рот, безумными глазамиОна смотрела, как сестру семь мужиков терзали.Бандиты к воплям их глухи,Угрозы слушал лес:«Коль здесь покажетесь опять,не пощадим и Бесс!»И чтобы сестрам не забыть,Как платит Стэнвуд-лорд,Насильник каждый, уходя,Пометил Энн ножом.Так сестрички жили-жилиВ Ланкашире-Ланкашире,У станка они старались,Честной платы добивались,А потом они пропали,Но вернуться обещали.Будет проклят подлый лордИ насильники его…

Капитан, допев, прокашлялся, скрывая душившие его чувства.

– Слыхали эту песню, капрал Тагман? – обратился он к новому вестовому, начищавшему ему сапоги.

Прежний слуга, Сандерленд, приболел, и капитан предложил Тагману на время заменить его за те же пятнадцать шиллингов в неделю. Впрочем, служба денщика не освобождала Тагмана от обычных обязанностей, а о сержантском звании речи больше не заходило.

– У нас пелось иначе, сэр, –  угрюмо отозвался капрал.

Офицерский блиндаж был обложен мешками с песком и досками, потолок подпирали четыре внушительных столба. Сменявшиеся здесь жильцы старались создать уют, вопреки распоряжениям сверху, утверждавшим, что комфорт более положенного подрывает «боевой дух».

Здесь был граммофон с двумя уцелевшими пластинками, а середину блиндажа занимал бильярд, сооруженный из распиленной двери. Стены украшали театральные афиши, стихи в рамках, салфеточка с вышитым на ней «милым домом» и указывающей влево стрелкой, картинки со «Старым Биллом» и дорожные указатели, похищенные в соседних деревушках и городках. Гордостью дома был скрупулезно вырисованный герб «Школы Аппингема» – творение старого выпускника, вероятно уже убитого. На низком самодельном столике лежала пачка затрепанных журналов – большей частью «Посторонний» и «Панч». Были и книги – засаленные, а местами и заплесневелые томики Гомера и Горация, Хенти и Киплинга.

В блиндаже пахло лампой и печкой, сигаретами и трубочным табаком, сырыми носками и хлорной известью из нужника, зато было сравнительно сухо и, если не замечать шмыгающих крыс, уютно. Дом на неделю, только с завтрашнего дня его придется делить с офицерами из пополнения – у короткой стены стояли четыре койки.

Что ж, его люди проводили ночи в выстланных резиной ямах или стоя по щиколотку в грязной воде окопов. А бедняга Меткалф лежал в деревянном ящике, дожидаясь могильщиков.

– Вам не нравится эта песня?

– Не нравится, сэр. Нет. –  Капрал не поднимал взгляда от сапог, которые полировал. –  В таком виде не нравится. Извиняюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Похожие книги