Ватсон очень надеялся на мисс Вайолет Хантер, гувернантку из поместья Медные буки, которой Холмс, казалось, весьма увлекся, но все кончилось ничем. Завершив расследование, он выбросил девушку из головы.

– Я говорю об идеях суфражизма. О правах женщин. Разве не его стараниями несколько десятков суфражисток попали на виселицу?

В том деле Ватсон не принимал участия. Но некоторые подробности помнил.

– Дорогая миссис Грегсон, разве те женщины не замышляли поджог парламента?

– Когда он пустовал, –  возразила она.

– Это здание пустым не бывает. Кто-то мог погибнуть. Преступление было обдумано и предотвращено в последний момент. Движение суфражизма перешло от справедливых – да, я признаю их справедливость – протестов к террору и устрашению.

– Среди тех женщин были мои подруги.

– Право? – Он повернул голову, чтобы взглянуть ей в лицо. Сестра Спенс не ошибалась относительно женщин из волонтерской службы. –  Значит, в основе вашей неприязни личные причины?

– Не дергайтесь, бога ради. Почему вы его так защищаете? То есть не признаете за ним ни единого недостатка.

– Конечно, признаю! Безупречных людей не бывает. Но я предпочитаю судить его по его достоинствам. И защищаю, потому что он…

Ну скажи это. Друг. Только ты уже не уверен, что можешь назвать его другом. Ватсон знал, как беспощаден бывал он к тем, кого обвинял в предательстве. И все равно это не повод отказываться от него и от всего, через что они вместе прошли.

– …Потому что он изменил мир к лучшему.

– Я кончила. Поморгайте.

Она бережно протерла слезящийся глаз.

– Мне следовало держать свое мнение при себе, майор. Извините. Это один из моих очень многочисленных недостатков.

– А Стрэнд вовсе не так страшен.

– Да, да, согласна. –  Она уже спешила задать новый вопрос: – Почему вы не сказали генералу, что подозреваете снайпера?

– Тому две причины. Прежде чем посылать кого-то осматривать руины, необходимо убедиться, что все затихло. Кроме того, надо же было оставить тему для застольной беседы. Иначе вечер может оказаться очень долгим и скучным.

Засмеявшись, миссис Грегсон принялась убирать со стола инструмент, чтобы заново отмыть столешницу.

– Конечно, если там будет Черчилль, нам и слова не дадут вставить, –  добавил Ватсон.

Он не сомневался, что полковник захочет изложить ему историю «умершего второй раз». При других обстоятельствах Ватсону было бы любопытно, но ему не хотелось иметь с Черчиллем никаких дел. Может, Галлиполи его подкосило, но все равно он в первую очередь политик и при случае не побрезгует нечестными приемами в драке. Инстинкт подсказывал Ватсону держаться от полковника подальше.

Миссис Грегсон плеснула мыльным раствором на вишневые доски стола.

– Что вас свело с Уинстоном Черчиллем?

Ватсон задумался: сколько он вправе рассказать? В 1910 году издатель и памфлетист Эдуард Майлиус печатно обвинил нового короля в двоеженстве, в поспешной женитьбе на дочери адмирала – в юности, на Мальте. Майлиус угрожал представить публике эту женщину.

Именно Черчилль подтолкнул тогда Георга к весьма необычному шагу: обвинить Майлиуса в клевете на том основании, что журнал «Либерейтор» можно было купить на Стрэнде и на Черинг-Кросс-роуд. Черчилль помнил, что в высших кругах ходили слухи о помощи Холмса королям Богемии и Скандинавии, датскому королевскому семейству и – это было широко известно – злополучному лорду Сен-Симону, умудрившемуся в день свадьбы лишиться жены и ее приданого. Политику пришло в голову использовать Холмса, чтобы опровергнуть клевету. Что тот и сделал без труда, проконсультировав генерального прокурора, каковой в свою очередь дал представителю короны, сэру Ричарду Дэвиду Мюиру, средство добиться для Майлиуса года тюрьмы.

– Одно мелкое дельце без особых последствий, –  легко бросил Ватсон, закрывая саквояж.

– Как скажете, –  резковато откликнулась миссис Грегсон, уловив уклончивость ответа.

Ватсон немного смягчился:

– Были определенные последствия, которые я обещал не разглашать.

Она кивнула, признавая такой ответ приемлемым. Ватсон посмотрел еще, как она с силой отскребает стол, восхитился точностью движений – щетка не пропускала ни единого дюйма – и тем, как она привстает на одной ноге, чтобы дотянуться до дальнего края. Было что-то завораживающее…

– Майор Ватсон?

Ватсон, очнувшись, обернулся к капитану Хезерли, адъютанту Фиппса.

– Да, что такое? – немного резко спросил он.

– Простите, что отвлекаю, сэр, но получена телефонограмма из Восточно-английского СЭГ. Вас просят немедленно вернуться.

Ватсон с миссис Грегсон озадаченно переглянулись. Ватсон, правда, не прочь был сбежать от скучного обеда, но удивился перемене планов. Не хочет ли кое-кто от него избавиться? Может, Черчилль?

– Мы остались без транспорта, Хезерли.

– Я так и сказал… – Он сверился с листком, который держал в руке, –  майору Торрансу. Он выслал за вами машину. По-видимому, там кто-то умер, сэр.

– В полевом госпитале, –  возразила миссис Грегсон, снимая фартук, –  постоянно умирают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Похожие книги