– Да. Я понимаю, по выговору он не южанин, но его семья занимает видное место в американской хлопковой промышленности. Честно говоря, подозреваю, что он из янки-саквояжников, тех, что после Гражданской войны урвали себе хорошенькую плантацию. Так вот, Майлсы и де Гриффоны ведут дела уже… скажем, полвека.

– И вы с ним выпили?..

– Порядочно. Нам было о чем поболтать. Послушайте, не думаете же вы…

Ватсон вскинул ладонь, предупреждая догадки.

– Я пока еще не знаю, что думать.

Вернулась миссис Грегсон, одна.

– Я не нашла сестры Дженнингс, майор. Разыскала сестру Спенс. Она немного удивилась, увидев, что я, гм, вернулась. Пожалуй, вернее сказать – разъярилась. Однако процедила сквозь поджатые губы, что младшая сестра Дженнингс со вчерашнего вечера взяла несколько дней отгула. Сестра Спенс не скрывает недовольства.

Ватсон огорчился. Одновременное отсутствие американца и Дженнингс наводило на мысли, которые ему совсем не нравились. Майор снова обратился к де Гриффону:

– А на фабриках Майлс бывал?

– В Ли? Собственно говоря, да, несколько лет назад, пока не занялся медициной. Майор Ватсон, вы меня пугаете. Хотите сказать, что моя выпивка с Каспаром Майлсом?..

– Майлс не говорил, где сегодня собирается быть?

Де Гриффон наморщил лоб, вспоминая.

– Нет, но он много плакался насчет британцев. Такие уж мы чопорные, совсем не умеем веселиться. Сказал, что соскучился по обществу американцев и хочет повидать старых приятелей из Гарвардского добровольческого.

– Миссис Грегсон, пожалуйста, запишите все передвижения капитана де Гриффона после того, как он расстался с Майлсом. А мне нужно кое-что проверить.

– Как насчет сестры Спенс? Мне велено никогда больше не застить свет в ее отделении.

Ватсон уже готовился к столкновению с врагами более серьезными, чем злоязыкая сестра.

– Предоставьте ее мне.

Адъютанта Торранса, капитана Саймондса, Ватсон нашел в главном здании, в маленькой приемной перед кабинетом майора. Ворвавшись туда, он шумно захлопнул за собой дверь. Саймондс поднял взгляд и застыл с пером в руке, остолбенев от такого нарушения порядка.

– Боюсь, майор Торранс сегодня очень занят, майор, –  начал адъютант, чуть оправившись от потрясения.

– Мне нужен не майор, Саймондс, а вы.

– Я?

– Чем обесчестил себя доктор Майлс? – в упор спросил Ватсон.

– Простите…

– При нашей первой встрече вы старательно уводили разговор от Майлса и того факта, что он попал сюда неспроста.

– Он прекрасный врач…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Похожие книги